diff --git a/qt/translations/rpcs3_zh_CN.qm b/qt/translations/rpcs3_zh_CN.qm
index 24345ed..8f06269 100644
Binary files a/qt/translations/rpcs3_zh_CN.qm and b/qt/translations/rpcs3_zh_CN.qm differ
diff --git a/qt/translations/rpcs3_zh_CN.ts b/qt/translations/rpcs3_zh_CN.ts
index ac4c075..417b96c 100644
--- a/qt/translations/rpcs3_zh_CN.ts
+++ b/qt/translations/rpcs3_zh_CN.ts
@@ -1197,42 +1197,51 @@ Currently, the on-screen keyboard only supports the English key layout.
目前在荧幕上的键盘仅支援英文按键布局。
-
+
+
+ 启用后,开启主选单也会暂停仿真。
+虽然大多数游戏会在显示主选单时自动暂停,但有些游戏不会。
+在这种情况下,每当主选单开启时暂停仿真会很有帮助。
+
+
+
启用或停用效能覆盖。
-
+
启用或停用框率图。
-
+
启用或停用框时间图。
-
+
设定框率图中使用的资料点数量。
-
+
设定框时间图中使用的资料点数量。
-
+
设定效能覆盖在画面上的方位 (象限)。
-
+
控制显示在效能覆盖上的讯息数量。
-
+
@@ -1241,65 +1250,65 @@ The performance overlay refresh rate does not affect the frame graph statistics
效能覆盖更新率不会影响框率图统计,并且只能与当前游戏所允许的速度一样快。
-
+
设定效能覆盖上的字型大小 (以像素为单位)。
-
+
设定效能覆盖上的不透明度 (计量 %)。
-
+
设定在画面象限的画面边框相对的水平距离 (以像素为单位)。
-
+
设定在画面象限的画面边框相对的垂直距离 (以像素为单位)。
-
+
水平置中效能覆盖并覆盖水平边距。
-
+
垂直置中效能覆盖并覆盖垂直边距。
-
+
在本体着色器读取讯息框中读取画面期间显示背景图片。
预设情况下,使用的图片将是 <gamedir>/PS3_GAME/PIC1.PNG 或 <gamedir>/PS3_GAME/PIC0.PNG。
-
+
更改本体着色器读取讯息框中的背景图片变暗效果的强度。
这可以用于提高辨识度及美观性。
-
+
更改本体着色器读取讯息框中的背景图片模糊效果的强度。
这可以用于提高辨识度及美观性。
-
+
Vulkan 是最快速的渲染器。 OpenGL 是最准确的渲染器。
如果不确定,请使用 Vulkan。 如果您有任何相容性问题,请回到 OpenGL。
-
+
-
+
在多 GPU 系统上使用 Vulkan 时,于 RPCS3 中将使用哪个 GPU。
当使用 OpenGL 则无需求。
-
+
请保持 16:9,除非有 4:3 显示器。
-
+
-
+
@@ -1350,7 +1359,7 @@ Low to moderate performance hit depending on your GPU hardware.
根据您的 GPU 硬体效能低至中等。
-
+
@@ -1362,7 +1371,7 @@ Keep this on Automatic if you want to use the original setting used by a real PS
使用真正的 PS3 原始设定,将此保持为“自动”。
-
+
低于 100% 的值通常不会提高效能。
-
+
@@ -1385,7 +1394,7 @@ Do not touch this setting if you are unsure.
如果您不确定,请不要碰此设定。
-
+
@@ -1394,12 +1403,12 @@ Required for Demon's Souls.
如有需求的游戏“Demon's Souls”。
-
+
关掉可能会获得高框速,但会损失游戏中的器物。
-
+
如果不确定,请勿使用此选项。
-
+
@@ -1419,12 +1428,12 @@ May degrade performance.
可能会降低效能。
-
+
覆盖“宽高比”并将图像延伸到完整显示区域。
-
+
@@ -1436,7 +1445,7 @@ May cause slowdown in some situations due to the extra worker thread load.
-
+
@@ -1445,7 +1454,7 @@ Use this if you do not want to deal with graphics pop-in, or for testing before
不想处理图形弹出视窗或在提交任何错误报告之前进行测试,请使用此选项。
-
+
@@ -1454,33 +1463,33 @@ You may experience graphics pop-in.
您可能会遇到图形弹出视窗。
-
+
混合渲染模式。
如果在快取中找不到着色,则将使用直译器来渲染此着色的近似图形,直到编译完成为止。
-
+
所有渲染均由直译器处理,而无需尝试编译本体着色。
此模式非常慢且处于实验状态。
-
+
用于着色器编译后端的执行绪数。
仅在着色器模式设定为非同步模式之一时才有影响。
-
+
控制着色器产生的精度等级。 低精度会根据硬体产生更快的代码,但有时会产生微量的视觉故障或闪烁。
-
+
@@ -1492,7 +1501,7 @@ Only works with Vulkan renderer.
仅适用于 Vulkan 渲染器,如果您有一个功能强大的 CPU,则启用 MTRSX 将会大大受益。
-
+
@@ -1501,7 +1510,7 @@ Using Prefer borderless fullscreen option can help if you have issues with strea
如果您在流式传输 RPCS3 游戏时遇到问题,或者您的系统在使用全荧幕时错误地启用 HDR 模式,则使用“首选无框全荧幕”选项会有所帮助。
-
+
-
+
Control the sharpening strength applied by FidelityFX Super Resolution. Higher values will give sharper output but may introduce artefacts.
控制 FidelityFX 超解析度应用的锐化强度。 较高的值将提供更清晰的输出,但可能会引入假影。
-
+
@@ -1531,7 +1540,7 @@ Avoid using values outside the range of -12 to +12 if you're unsure.
-3 到 +3 对于大多数用例来说已经足够了
-
+
@@ -1540,7 +1549,7 @@ Set 0 in order to remove the limit.
设置为 0 以解除限制。
-
+
@@ -1552,49 +1561,49 @@ Set 0 in order to remove the limit.
设置为 0 以解除限制。
-
+
更改 RPCS3 的整体外观。
选择一个“风格”并点击“套用”风格之间切换。
-
+
显示启动 RPCS3 时的初始欢迎画面。
-
+
关闭游戏视窗时显示确定讯息。
-
+
当另一项游戏正启动执行时显示确定讯息。
-
+
成功安装软体时显示讯息。
-
+
成功安装韧体后显示讯息。
-
+
发现过时的设定时显示讯息。
-
+
当同一按钮被指派两次时,在游戏控制器组态中显示讯息。
-
+
@@ -1605,31 +1614,31 @@ If "Background" is selected, the check is done silently in the backgro
如选择了"后台"将在后台静默进行检查,若发现新版本,则主选单的右上角将显示一个新的下载选项。
-
+
允许使用 Discord Rich Presence 在 Discord 上显示你玩的游戏。
需要重新启动 RPCS3 才能完全关闭连线。
-
+
告知你的朋友你在做什么。
-
+
根据“风格”中设定的属性确定自订使用者介面色彩。
-
+
这是用于硬体统计的 ID。
仅当变更硬体组态或将 RPCS3 复制到另一台 PC 时,才需要将其重设。
-
+
@@ -1638,21 +1647,21 @@ Only use multi-threaded if you can spare the extra threads.
如果可以腾出多余的执行绪,请仅使用多执行绪。
-
+
一些游戏支援本体键盘输入。
“基本”将在这些情况下运作。
-
+
一些游戏支援本体滑鼠输入。
“基本”将在这些情况下运作。
-
+
@@ -1661,28 +1670,28 @@ This may not be able to play all audio formats.
这可能无法播放所有音讯格式。
-
+
选择 Qt 相机以使用当前系统的预设相机装置。
-
+
Camera support is not implemented, leave this on unknown.
根据游戏,您可能需要选择特定的相机类型。
-
+
水平、垂直或在两个轴上翻转相机影像。
-
+
选择您要在游戏过程中使用的相机。
-
+
@@ -1691,7 +1700,7 @@ Mouse: Emulate PSMove with Mouse handler.
滑鼠: 使用滑鼠处理程序模拟 PSMove。
-
+
@@ -1700,7 +1709,7 @@ Select Null if the game has support for DualShock or if you have real Buzz! cont
如果游戏支援 DualShock 或您拥有真实的 Buzz! 控制器,则选择“ 空 ”。
-
+
-
+
-
+
在游戏视窗未聚焦时允许 PAD 和键盘输入。
-
+
显示 PS Move 输入的原始位置。
这在校准画面期间非常实用。
-
+
如果设置为连结,RPCS3 将允许程式使用网际网路连结。
-
+
如果设置为模拟, 则 RPCS3 将尽可能地伪造 PSN 连结。
-
+
DNS used to resolve hostnames by applications
DNS 用于解析主机名的应用程式。
-
+
DNS Swap List
DNS 调换清单。
-
+
要连结的介面 IP 位址。
-
+
控制台区域定义了 PS3 授权区域。
根据授权的区域,某些游戏可能无法正常工作。
-
+
@@ -1777,7 +1786,7 @@ It is recommended leaving this on a language supported by the game.
建议选择游戏所支援的语言。
-
+
Sets the used keyboard layout.
@@ -1786,7 +1795,7 @@ Currently only US, Japanese and German layouts are fully supported at this momen
目前仅支援美国、日本和德国布局。
-
+
@@ -1798,14 +1807,14 @@ In these cases having the cross button assigned can often lead to confusion.
-
+
一些自制有需求。
如果不确定,请勿使用此选项。
-
+
-
+
设定控制台中要使用的时间。 这将应用跟踪挂钟时间的偏移量。
可以透过点击 "设定为现在" 将其重设为当前的挂钟时间。
-
+
此控制器已停用并显示与软体断开。 选择其它处理程序以启用它。
-
+
此连接埠当前由应用程序指派给自订控制器且无法更改。
-
+
While it is possible to use a keyboard as a pad in RPCS3, the use of an actual controller is strongly recommended.
To bind mouse movement to a button or joystick, click on the desired button to activate it, then click and hold while dragging the mouse to a direction.
虽然可以在 RPCS3 中使用键盘当作 PAD,但强烈建议使用实际控制器。<br>如需映射滑鼠移动到按钮或摇杆,点击触发所需的按钮再次按住滑鼠拖曳到某个方向。
-
+
In order to use the DualShock 3 handler, you need to install the official DualShock 3 driver first.
See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions.
要使用“DualShock 3”处理程序,首先需要安装官方的 DualShock 3 驱动程式。<br>请参阅 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 维基</a> 的说明。
-
+
In order to use the DualShock 3 handler, you might need to add udev rules to let RPCS3 access the controller.
See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions.
为了使用“DualShock 3”处理程序,您可能需要新增 udev 规则以使 RPCS3 存取控制器。<br>请参阅 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 维基</a>的说明。
-
+
“DualShock 3”处理程序建议使用官方的 DualShock 3 控制器。
-
+
如果“DualShock 4”处理程序出现任何问题,则可能是由 DS4Windows 等第三方工具引起的。 建议在使用此处理程序时停用它。
-
+
In order to use the DualShock 4 handler, you might need to add udev rules to let RPCS3 access the controller.
See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions.
为了使用“ DualShock 4”处理程序,您可能需要新增 udev 规则以使 RPCS3 存取控制器。<br>请参阅 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 维基</a> 的说明。
-
+
对于官方的 DualShock 4 控制器,建议使用“DualShock 4”处理程序。
-
+
The DualSense handler is recommended for official DualSense controllers.<br><br>Battery settings are not supported yet.
对于官方的 DualSense 控制器,建议使用“DualSense”处理程序。
-
+
“XInput”处理程序将可用于 Xbox 控制器以及大多第三方 PC 相容控制器。 将 SCP 的 XInput1_3.dll 放在 RPCS3 主目录中时,将支援 SCP 的感应式按钮。 关于更多详细资讯,请参阅 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 维基</a>。
-
+
The evdev handler should work with any controller that has linux support.
If your joystick is not being centered properly, read the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions.
“evdev”处理程序应工作于任何 Linux 支援的控制器。<br>如果摇杆未正确居中,请阅读 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 维基</a> 的相关说明。
-
+
“MMJoystick”处理程序应该适用于所有 Windows 识别的控制器。 但是,如果您有支援的控制器,建议使用特定的处理程序。
-
+
SDL 处理程序支持跨不同平台的各种控制器。
-
+
控制按下此特殊按钮时压力感应按钮的强度。<br>使用百分比来更改您想要按下按钮的力度。
-
+
实际“ DualShock 3”摇杆范围不是圆形的,而是形成一个圆角正方形 (或方圆形),表示模拟摇杆的最大范围。 如果您的摇杆无法达到该范围的角落,则可以使用“方圆形值”来修改摇杆输入。 值为 0 不会应用于任何的方圆形。 通常建议值为 8000。
-
+
“摇杆倍增器”可用于更改摇杆移动的灵敏度。<br>预设设定为 1 代表正常输入。
-
+
“摇杆盲区”判定了摇杆被移动的距离可被游戏完全识别。产生的范围将被投射到整个输入范围内,以便给你一个流畅的体验。 盲区内部的移动实际上被模拟为真实的 “DualShock 3 ”盲区,约为 13%,因此不必担心在模拟“摇杆预览”中是否仍显示移动。
-
+
PS3 启动两个马达 (大与小) 以处理控制器的振动。<br>您可以在此处启用,禁用甚至切换这些讯号以用于当前选定的控制器。
-
+
可用来设置游戏手把动态控制器。
-
+
“摇杆预览”中模拟的摇杆值 (红点) 代表实际的摇杆位置,因为它们在游戏中可见。 实际的“DualShock 3”摇杆范围不是圆形的,而是形成一个圆角正方形 (或方圆形),表示模拟摇杆的最大范围。 蓝色常规点表示原始摇杆值 (包括摇杆倍增器),在转换为游戏中使用之前。
-
+
盲区判定触发移动的距离,直到游戏将其识别为止。 产生的范围将被投射到整个输入范围内,以便给你一个流畅的体验。
-
+
With keyboards you are inevitably restricted to 8 stick directions (4 straight + 4 diagonal). Furthermore when a key is pressed the stick will jump to the maximum value of the chosen direction immediately. The stick interpolation can be used to work-around both of these issues by smoothening out these directional changes. The lower the value, the longer you have to press or release a key until the maximum amplitude is reached.
使用键盘时,您不可避免地会受到 8 个方向的限制 (4 个直线 + 4 个对角线)。 此外,当按下一个键时,摇杆将立即跳至所选方向的最大值。 “摇杆插值”可以透过平滑这些方向变更来解决这两个问题。 数值越低,时间越长,必须按住按键或达到最大范围松开。
-
+
The mouse deadzones represent the games' own deadzones on the x and y axes. Games usually enforce their own deadzones to filter out small unwanted stick movements. In consequence mouse input feels unintuitive since it relies on immediate responsiveness. You can change these values temporarily during gameplay in order to find out the optimal values for your game (Alt+T and Alt+Y for x, Alt+U and Alt+I for y).
滑鼠盲区代表游戏在 x 轴及 y 轴上的盲区。 游戏通常会强制执行自己的盲区,以过滤些微的摇杆移动。 其结果是,因为它依赖于直接的反应滑鼠的输入感观。 您可以在游戏过程中临时更改这些值,以找出游戏的最佳值 ( Alt + T 及 Alt + Y 为 x,Alt + U 及 Alt + I 为 y )。
-
+
滑鼠加速可用于放大滑鼠在 x 和 y 轴上的移动。 如果在玩游戏时滑鼠移动过慢,请增加这些值。 您可以在游戏过程中临时变更这些值,以找出最佳值 ( Alt + G 及 Alt + H 为 x , Alt + J 及 Alt + K 为 y )。 请记住,现今的滑鼠通常提供不同的模式和设定,这些模式和设定也可用于变更滑鼠的移动速度。
-
+
滑鼠移动模式决定了滑鼠移动如何转换为 PAD 输入。<br>对传统滑鼠移动使用“相对”模式。<br>使用“绝对”模式将滑鼠指标到荧幕中心的距离用作输入值。
@@ -4850,33 +4859,33 @@ Notes:
gs_frame
-
+
录制已储存: %0
-
-
+
+
无法录制
-
+
录制开始
-
+
已储存荧幕截图: %0
-
+
结束游戏?
-
+
你真的想要离开游戏吗?<br><br>任何未储存的进度都将失去!<br>
@@ -4884,12 +4893,12 @@ Notes:
gui_application
-
+
警告
-
+
+
+ 主選單
+
+
+
+
+ 結束遊戲
+
+
+
+
+ 遊戲繼續
+
+
+
+
+ 截圖
+
+
+
+
+ 開始/停止錄製
+
+
+
按住 START 按鈕繼續
-
+
繼續...!
-
+
PS3 應用程式可能已崩潰,您可以將其關閉。
-
+
無效
-
+
未知
@@ -6587,8 +6621,8 @@ If you have not installed [%0], go to [Remote Play] on the PS Vita system and st
-
-
+
+
暂停
@@ -6923,63 +6957,63 @@ If you have not installed [%0], go to [Remote Play] on the PS Vita system and st
-
-
-
+
+
+
重启
-
+
硬碟游戏
-
+
光碟游戏
-
+
PS1 游戏
-
+
PS2 游戏
-
+
PSP 游戏
-
+
Home
-
+
音乐/影视
-
+
游戏资料
-
+
未知
@@ -7051,7 +7085,7 @@ If you have not installed [%0], go to [Remote Play] on the PS Vita system and st
-
+
其它
@@ -7258,20 +7292,20 @@ If you have not installed [%0], go to [Remote Play] on the PS Vita system and st
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
游戏 %0
-
-
-
-
+
+
+
+
游戏
@@ -7627,49 +7661,49 @@ Please wait...
韧体安装失败: 无法解压缩韧体
-
+
全部二进位 (*.bin *.BIN *.self *.SELF *.sprx *.SPRX *.sdat *.SDAT *.edat *.EDAT);;BIN 档案 (*.bin *.BIN);;SELF 档案 (*.self *.SELF);;SPRX 档案 (*.sprx *.SPRX);;SDAT/EDAT 档案 (*.sdat *.SDAT *.edat *.EDAT);;全部档案 (*.*)
-
+
选取光碟游戏资料夹
-
+
插入光碟失败
-
+
确定仿真正在运作并且所选路径属于有效的光碟游戏。
-
+
选取 rpcs3.log 或 config.yml
-
+
无法开启档案
-
+
档案无法开启:
%0
-
+
自动更新程序目前不适用于您的作业系统。
-
+
PARAM.SFO 资讯
@@ -7813,65 +7847,65 @@ Please add RPCS3 to your anti-virus' whitelist or use better anti-virus sof
已成功安装 PS3 韧体与 LLE 模组!
-
+
选择二进位档案
-
+
提示: KLIC (KLicense key) 是一个 16 位元组长的字串。 (32 十六进位字元)
所有 "%0" 的游戏以及应用程序正在执行时,并使用某些 sceNpDrm* 功能进行记录。
-
+
输入 %0 的 KLIC
-
+
提供的 KLIC 解密失败。
%0
-
+
仅十六进位。
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
重启 %0
-
-
+
+
暂停 %0
-
-
+
+
停止 %0
-
-
-
+
+
+
继续 %0
-
-
+
+
暂停(&P)
@@ -7903,42 +7937,42 @@ And is logged with some sceNpDrm* functions when the game/application which owns
全部 TAR 档案 (*.tar *.TAR *.tar.aa.* *.TAR.AA.*);;全部档案 (*.*)
-
-
-
+
+
+
继续(&E)
-
-
+
+
游戏(&P)
-
-
-
+
+
+
Ctrl+%1
-
+
选择包含单个或数个游戏资料夹
-
+
日志或组态档案 (*.log *.txt *.yml);;日志档案 (*.log);;组态档案 (*.yml);;文字档案 (*.txt);;全部档案 (*.*)
-
+
不明档案!
-
+
仍要检查?
-
+
自动更新
-
+
快取已清除
-
+
磁碟快取已成功清除
-
+
错误
-
+
无法删除磁碟快取
-
+
确认删除
-
+
删除韧体快取?
@@ -10043,9 +10077,9 @@ No graphics will be rendered.
-
-
-
+
+
+
描述
@@ -10057,9 +10091,9 @@ No graphics will be rendered.
-
-
-
+
+
+
-
+
GPU
@@ -10148,8 +10182,8 @@ No graphics will be rendered.
-
-
+
+
重设
@@ -10512,7 +10546,7 @@ No graphics will be rendered.
-
+
核心
@@ -10728,415 +10762,420 @@ No graphics will be rendered.
显示着色编译提示
-
+
+
+ 在主选单期间暂停仿真
+
+
+
最大 LLVM 编译执行绪
-
+
视区
-
+
忽略双击全荧幕
-
+
忽略键盘快速键
-
+
Show mouse cursor in Fullscreen
全荧幕显示滑鼠指标
-
+
全荧幕锁定滑鼠指标
-
+
如果闲置则隐藏滑鼠指标
-
+
毫秒
-
+
启动时调整游戏视窗
-
+
手动调整大小
-
+
宽度
-
+
高度
-
+
着色器读取画面
-
+
允许自订背景
-
+
背景变暗:
-
+
背景模糊:
-
+
游戏视窗标题
-
+
将游戏视窗标题重设为预设
-
+
编辑游戏视窗标题
-
+
编辑
-
+
效能覆盖
-
+
启用效能覆盖
-
+
显示框率图
-
+
显示框时间图
-
+
详细程度:
-
+
方位:
-
+
水平边距:
-
-
+
+
中心
-
+
垂直边距:
-
+
更新间隔:
-
+
字型大小:
-
+
不透明度:
-
+
框率资料点:
-
+
框时间资料点:
-
+
GUI
-
+
UI 风格
-
+
套用
-
+
UI 色彩
-
+
使用自订 UI 色彩
-
+
游戏清单图示
-
+
储存管理器图示
-
+
奖杯管理器图示
-
+
日志
-
+
最大 LOG 区段
-
+
最大 TTY 区段
-
+
UI 选项
-
+
显示欢迎画面
-
+
显示结束游戏讯息
-
+
显示启动游戏讯息
-
+
显示 PKG 安装讯息
-
+
显示 PUP 安装讯息
-
+
显示过时设定讯息
-
+
显示重复按钮讯息
-
+
启动时检查更新
-
+
Discord
-
+
使用 Discord Rich Presence
-
+
Discord 状态:
-
+
装置 ID
-
+
UUID 预留位置
-
+
建立新的 ID
-
+
侦错
-
+
侦错输出
-
+
侦错覆盖
-
+
着色器程序日志
-
+
使用高精度 Z 缓冲
-
+
停用 ZCull 遮挡查询
-
+
停用视讯输出
-
+
强制 CPU 位块传输仿真
-
+
停用 Vulkan 记忆体分配器
-
+
停用 FIFO 重新排序
-
+
精确纹理清理
-
+
使用 GPU 纹理缩放
-
+
PPU 侦错器
-
+
SPU 侦错器
-
+
MFC 侦错器
-
+
设定 DAZ 与 FTZ
-
+
准确的 GETLLAR
-
+
Accurate PUTLLUC
准确的 SPU DMA
-
+
启用效能报告
-
+
准确的 PPU 128 预留区
-
+
PPU 执行绪数
-
+
LOD 偏置偏移
@@ -11181,17 +11220,17 @@ No graphics will be rendered.
准确的 PPU 浮点数条件控制
-
+
Renderdoc 相容模式
-
+
准确的快取列储存
-
+
挂钩静态函数
@@ -11476,121 +11515,121 @@ Each option heavily depends on the game and on your CPU, it's recommended t
全部 (%1)
-
+
Performance overlay update interval
更新间隔: %0 毫秒
-
+
Performance overlay font size
字型大小: %0 像素
-
+
Performance overlay opacity
不透明度: %0 %
-
+
Framerate graph datapoints
框率资料点: %0
-
+
Frametime graph datapoints
框时间资料点: %0
-
+
Shader load background darkening
背景变暗: %0 %
-
+
Shader load background blur
背景模糊: %0 %
-
+
Performance overlay margin x
像素
-
+
Performance overlay margin y
像素
-
+
Game window title
我的游戏
-
+
Game window title
GPU 型号
-
+
Game window title
CPU 型号
-
+
Game window title
执行绪数
-
+
Game window title
系统记忆体
-
+
Game window title
框速
-
+
Game window title
渲染
-
+
Game window title
标题
-
+
Game window title
标题 ID
-
+
Game window title
RPCS3 版本
-
+
-
+
Game window title
游戏视窗标题格式
-
+
错误
-
+
无法建立新的装置 ID!
-
+
Updates
是
-
+
Updates
后台
-
+
Updates
自动
-
+
Updates
否
-
+
Settings: color dialog
选择游戏清单图示色彩
-
+
Settings: color dialog
选择储存管理器图示色彩
-
+
Settings: color dialog
选择奖杯管理器图示色彩
-
+
Accurate PPU 128 Reservations
始终启用
-
+
Accurate PPU 128 Reservations
停用
-
+
Stylesheets
空
-
+
Stylesheets
预设 (明亮)
-
+
删除过时的设定?
-
+
您的组态档案包含一个或多个过时的项目。<br>考虑到修正后可能使得 RPCS3 的其它版本无效。<br><br>想让程式为你修正吗?<br>当您储存设定时,此更改将会是最终决定。
diff --git a/qt/translations/rpcs3_zh_TW.qm b/qt/translations/rpcs3_zh_TW.qm
index b3e9478..55f1261 100644
Binary files a/qt/translations/rpcs3_zh_TW.qm and b/qt/translations/rpcs3_zh_TW.qm differ
diff --git a/qt/translations/rpcs3_zh_TW.ts b/qt/translations/rpcs3_zh_TW.ts
index 690e8e5..32ff2a2 100644
--- a/qt/translations/rpcs3_zh_TW.ts
+++ b/qt/translations/rpcs3_zh_TW.ts
@@ -1197,42 +1197,51 @@ Currently, the on-screen keyboard only supports the English key layout.
目前在螢幕上的鍵盤僅支援英文按鍵布局。
-
+
+
+ 啟用後,開啟主選單也會暫停仿真。
+雖然大多數遊戲會在顯示主選單時自動暫停,但有些遊戲不會。
+在這種情況下,每當主選單開啟時暫停仿真會很有幫助。
+
+
+
啟用或停用效能覆蓋。
-
+
啟用或停用框率圖。
-
+
啟用或停用框時間圖。
-
+
設定框率圖中使用的資料點數量。
-
+
設定框時間圖中使用的資料點數量。
-
+
設定效能覆蓋在畫面上的方位 (象限)。
-
+
控制顯示在效能覆蓋上的訊息數量。
-
+
@@ -1241,65 +1250,65 @@ The performance overlay refresh rate does not affect the frame graph statistics
效能覆蓋更新率不會影響框率圖統計,並且只能與當前遊戲所允許的速度一樣快。
-
+
設定效能覆蓋上的字型大小 (以像素為單位)。
-
+
設定效能覆蓋上的不透明度 (計量 %)。
-
+
設定在畫面象限的畫面邊框相對的水平距離 (以像素為單位)。
-
+
設定在畫面象限的畫面邊框相對的垂直距離 (以像素為單位)。
-
+
水平置中效能覆蓋並覆蓋水平邊距。
-
+
垂直置中效能覆蓋並覆蓋垂直邊距。
-
+
在本體著色器讀取訊息框中讀取畫面期間顯示背景圖片。
預設情況下,使用的圖片將是 <gamedir>/PS3_GAME/PIC1.PNG 或 <gamedir>/PS3_GAME/PIC0.PNG。
-
+
更改本體著色器讀取訊息框中的背景圖片變暗效果的強度。
這可以用於提高辨識度及美觀性。
-
+
更改本體著色器讀取訊息框中的背景圖片模糊效果的強度。
這可以用於提高辨識度及美觀性。
-
+
Vulkan 是最快速的渲染器。 OpenGL 是最準確的渲染器。
如果不確定,請使用 Vulkan。 如果您有任何相容性問題,請回到 OpenGL。
-
+
-
+
在多 GPU 系統上使用 Vulkan 時,於 RPCS3 中將使用哪個 GPU。
當使用 OpenGL 則無需求。
-
+
請保持 16:9,除非有 4:3 顯示器。
-
+
-
+
@@ -1350,7 +1359,7 @@ Low to moderate performance hit depending on your GPU hardware.
根據您的 GPU 硬體效能低至中等。
-
+
@@ -1362,7 +1371,7 @@ Keep this on Automatic if you want to use the original setting used by a real PS
使用真正的 PS3 原始設定,將此保持為「自動」。
-
+
低於 100% 的值通常不會提高效能。
-
+
@@ -1385,7 +1394,7 @@ Do not touch this setting if you are unsure.
如果您不確定,請不要碰此設定。
-
+
@@ -1394,12 +1403,12 @@ Required for Demon's Souls.
如有需求的遊戲「Demon's Souls」。
-
+
關掉可能會獲得高框速,但會損失遊戲中的器物。
-
+
如果不確定,請勿使用此選項。
-
+
@@ -1419,12 +1428,12 @@ May degrade performance.
可能會降低效能。
-
+
覆蓋「寬高比」並將圖像延伸到完整顯示區域。
-
+
@@ -1436,7 +1445,7 @@ May cause slowdown in some situations due to the extra worker thread load.
-
+
@@ -1445,7 +1454,7 @@ Use this if you do not want to deal with graphics pop-in, or for testing before
不想處理圖形彈出視窗或在提交任何錯誤報告之前進行測試,請使用此選項。
-
+
@@ -1454,33 +1463,33 @@ You may experience graphics pop-in.
您可能會遇到圖形彈出視窗。
-
+
混合渲染模式。
如果在快取中找不到著色,則將使用直譯器來渲染此著色的近似圖形,直到編譯完成為止。
-
+
所有渲染均由直譯器處理,而無需嘗試編譯本體著色。
此模式非常慢且處於實驗狀態。
-
+
用於著色器編譯後端的執行緒數。
僅在著色器模式設定為非同步模式之一時才有影響。
-
+
控制著色器產生的精度等級。 低精度會根據硬體產生更快的代碼,但有時會產生微量的視覺故障或閃爍。
-
+
@@ -1492,7 +1501,7 @@ Only works with Vulkan renderer.
僅適用於 Vulkan 渲染器,如果您有一個功能強大的 CPU,則啟用 MTRSX 將會大大受益。
-
+
@@ -1501,7 +1510,7 @@ Using Prefer borderless fullscreen option can help if you have issues with strea
如果您在流式傳輸 RPCS3 遊戲時遇到問題,或者您的系統在使用全螢幕時錯誤地啟用 HDR 模式,則使用「首選無框全螢幕」選項會有所幫助。
-
+
-
+
Control the sharpening strength applied by FidelityFX Super Resolution. Higher values will give sharper output but may introduce artefacts.
控制 FidelityFX 超解析度應用的銳化強度。 較高的值將提供更清晰的輸出,但可能會引入假影。
-
+
@@ -1531,7 +1540,7 @@ Avoid using values outside the range of -12 to +12 if you're unsure.
-3 到 +3 對於大多數用例來說已經足夠了
-
+
@@ -1540,7 +1549,7 @@ Set 0 in order to remove the limit.
設置為 0 以解除限制。
-
+
@@ -1552,49 +1561,49 @@ Set 0 in order to remove the limit.
設置為 0 以解除限制。
-
+
更改 RPCS3 的整體外觀。
選擇一個「風格」並點擊「套用」風格之間切換。
-
+
顯示啟動 RPCS3 時的初始歡迎畫面。
-
+
關閉遊戲視窗時顯示確定訊息。
-
+
當另一項遊戲正啟動執行時顯示確定訊息。
-
+
成功安裝軟體時顯示訊息。
-
+
成功安裝韌體後顯示訊息。
-
+
發現過時的設定時顯示訊息。
-
+
當同一按鈕被指派兩次時,在遊戲控制器組態中顯示訊息。
-
+
@@ -1605,31 +1614,31 @@ If "Background" is selected, the check is done silently in the backgro
如選擇了"後台"將在後台靜默進行檢查,若發現新版本,則主選單的右上角將顯示一個新的下載選項。
-
+
允許使用 Discord Rich Presence 在 Discord 上顯示你玩的遊戲。
需要重新啟動 RPCS3 才能完全關閉連線。
-
+
告知你的朋友你在做什麼。
-
+
根據「風格」中設定的屬性確定自訂使用者介面色彩。
-
+
這是用於硬體統計的 ID。
僅當變更硬體組態或將 RPCS3 複製到另一台 PC 時,才需要將其重設。
-
+
@@ -1638,21 +1647,21 @@ Only use multi-threaded if you can spare the extra threads.
如果可以騰出多餘的執行緒,請僅使用多執行緒。
-
+
一些遊戲支援本體鍵盤輸入。
「基本」將在這些情況下運作。
-
+
一些遊戲支援本體滑鼠輸入。
「基本」將在這些情況下運作。
-
+
@@ -1661,28 +1670,28 @@ This may not be able to play all audio formats.
這可能無法播放所有音訊格式。
-
+
選擇 Qt 相機以使用當前系統的預設相機裝置。
-
+
Camera support is not implemented, leave this on unknown.
根據遊戲,您可能需要選擇特定的相機類型。
-
+
水平、垂直或在兩個軸上翻轉相機影像。
-
+
選擇您要在遊戲過程中使用的相機。
-
+
@@ -1691,7 +1700,7 @@ Mouse: Emulate PSMove with Mouse handler.
滑鼠: 使用滑鼠處理程序模擬 PSMove。
-
+
@@ -1700,7 +1709,7 @@ Select Null if the game has support for DualShock or if you have real Buzz! cont
如果遊戲支援 DualShock 或您擁有真實的 Buzz! 控制器,則選擇「 空 」。
-
+
-
+
-
+
在遊戲視窗未聚焦時允許 PAD 和鍵盤輸入。
-
+
顯示 PS Move 輸入的原始位置。
這在校準畫面期間非常實用。
-
+
如果設置為連結,RPCS3 將允許程式使用網際網路連結。
-
+
如果設置為模擬, 則 RPCS3 將盡可能地偽造 PSN 連結。
-
+
DNS used to resolve hostnames by applications
DNS 用於解析主機名的應用程式。
-
+
DNS Swap List
DNS 調換清單。
-
+
要連結的介面 IP 位址。
-
+
控制台區域定義了 PS3 授權區域。
根據授權的區域,某些遊戲可能無法正常工作。
-
+
@@ -1777,7 +1786,7 @@ It is recommended leaving this on a language supported by the game.
建議選擇遊戲所支援的語言。
-
+
Sets the used keyboard layout.
@@ -1786,7 +1795,7 @@ Currently only US, Japanese and German layouts are fully supported at this momen
目前僅支援美國、日本和德國布局。
-
+
@@ -1798,14 +1807,14 @@ In these cases having the cross button assigned can often lead to confusion.
-
+
一些自製有需求。
如果不確定,請勿使用此選項。
-
+
-
+
設定控制台中要使用的時間。 這將應用跟蹤掛鐘時間的偏移量。
可以透過點擊 "設定為現在" 將其重設為當前的掛鐘時間。
-
+
此控制器已停用並顯示與軟體斷開。 選擇其它處理程序以啟用它。
-
+
此連接埠當前由應用程序指派給自訂控制器且無法更改。
-
+
While it is possible to use a keyboard as a pad in RPCS3, the use of an actual controller is strongly recommended.
To bind mouse movement to a button or joystick, click on the desired button to activate it, then click and hold while dragging the mouse to a direction.
雖然可以在 RPCS3 中使用鍵盤當作 PAD,但強烈建議使用實際控制器。<br>如需映射滑鼠移動到按鈕或搖桿,點擊觸發所需的按鈕再次按住滑鼠拖曳到某個方向。
-
+
In order to use the DualShock 3 handler, you need to install the official DualShock 3 driver first.
See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions.
要使用「DualShock 3」處理程序,首先需要安裝官方的 DualShock 3 驅動程式。<br>請參閱 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 維基</a> 的說明。
-
+
In order to use the DualShock 3 handler, you might need to add udev rules to let RPCS3 access the controller.
See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions.
為了使用「DualShock 3」處理程序,您可能需要新增 udev 規則以使 RPCS3 存取控制器。<br>請參閱 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 維基</a>的說明。
-
+
「DualShock 3」處理程序建議使用官方的 DualShock 3 控制器。
-
+
如果「DualShock 4」處理程序出現任何問題,則可能是由 DS4Windows 等第三方工具引起的。 建議在使用此處理程序時停用它。
-
+
In order to use the DualShock 4 handler, you might need to add udev rules to let RPCS3 access the controller.
See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions.
為了使用「 DualShock 4」處理程序,您可能需要新增 udev 規則以使 RPCS3 存取控制器。<br>請參閱 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 維基</a> 的說明。
-
+
對於官方的 DualShock 4 控制器,建議使用「DualShock 4」處理程序。
-
+
The DualSense handler is recommended for official DualSense controllers.<br><br>Battery settings are not supported yet.
對於官方的 DualSense 控制器,建議使用「DualSense」處理程序。
-
+
「XInput」處理程序將可用於 Xbox 控制器以及大多第三方 PC 相容控制器。 將 SCP 的 XInput1_3.dll 放在 RPCS3 主目錄中時,將支援 SCP 的感應式按鈕。 關於更多詳細資訊,請參閱 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 維基</a>。
-
+
The evdev handler should work with any controller that has linux support.
If your joystick is not being centered properly, read the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions.
「evdev」處理程序應工作於任何 Linux 支援的控制器。<br>如果搖桿未正確居中,請閱讀 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 維基</a> 的相關說明。
-
+
「MMJoystick」處理程序應該適用於所有 Windows 識別的控制器。 但是,如果您有支援的控制器,建議使用特定的處理程序。
-
+
SDL 處理程序支持跨不同平台的各種控制器。
-
+
控制按下此特殊按鈕時壓力感應按鈕的強度。<br>使用百分比來更改您想要按下按鈕的力度。
-
+
實際「 DualShock 3」搖桿範圍不是圓形的,而是形成一個圓角正方形 (或方圓形),表示模擬搖桿的最大範圍。 如果您的搖桿無法達到該範圍的角落,則可以使用「方圓形值」來修改搖桿輸入。 值為 0 不會應用於任何的方圓形。 通常建議值為 8000。
-
+
「搖桿倍增器」可用於更改搖桿移動的靈敏度。<br>預設設定為 1 代表正常輸入。
-
+
「搖桿盲區」判定了搖桿被移動的距離可被遊戲完全識別。產生的範圍將被投射到整個輸入範圍內,以便給你一個流暢的體驗。 盲區內部的移動實際上被模擬為真實的 「DualShock 3 」盲區,約為 13%,因此不必擔心在模擬「搖桿預覽」中是否仍顯示移動。
-
+
PS3 啟動兩個馬達 (大與小) 以處理控制器的振動。<br>您可以在此處啟用,禁用甚至切換這些訊號以用於當前選定的控制器。
-
+
可用來設置遊戲手把動態控制器。
-
+
「搖桿預覽」中模擬的搖桿值 (紅點) 代表實際的搖桿位置,因為它們在遊戲中可見。 實際的「DualShock 3」搖桿範圍不是圓形的,而是形成一個圓角正方形 (或方圓形),表示模擬搖桿的最大範圍。 藍色常規點表示原始搖桿值 (包括搖桿倍增器),在轉換為遊戲中使用之前。
-
+
盲區判定觸發移動的距離,直到遊戲將其識別為止。 產生的範圍將被投射到整個輸入範圍內,以便給你一個流暢的體驗。
-
+
With keyboards you are inevitably restricted to 8 stick directions (4 straight + 4 diagonal). Furthermore when a key is pressed the stick will jump to the maximum value of the chosen direction immediately. The stick interpolation can be used to work-around both of these issues by smoothening out these directional changes. The lower the value, the longer you have to press or release a key until the maximum amplitude is reached.
使用鍵盤時,您不可避免地會受到 8 個方向的限制 (4 個直線 + 4 個對角線)。 此外,當按下一個鍵時,搖桿將立即跳至所選方向的最大值。 「搖桿插值」可以透過平滑這些方向變更來解決這兩個問題。 數值越低,時間越長,必須按住按鍵或達到最大範圍鬆開。
-
+
The mouse deadzones represent the games' own deadzones on the x and y axes. Games usually enforce their own deadzones to filter out small unwanted stick movements. In consequence mouse input feels unintuitive since it relies on immediate responsiveness. You can change these values temporarily during gameplay in order to find out the optimal values for your game (Alt+T and Alt+Y for x, Alt+U and Alt+I for y).
滑鼠盲區代表遊戲在 x 軸及 y 軸上的盲區。 遊戲通常會強制執行自己的盲區,以過濾些微的搖桿移動。 其結果是,因為它依賴於直接的反應滑鼠的輸入感觀。 您可以在遊戲過程中臨時更改這些值,以找出遊戲的最佳值 ( Alt + T 及 Alt + Y 為 x,Alt + U 及 Alt + I 為 y )。
-
+
滑鼠加速可用於放大滑鼠在 x 和 y 軸上的移動。 如果在玩遊戲時滑鼠移動過慢,請增加這些值。 您可以在遊戲過程中臨時變更這些值,以找出最佳值 ( Alt + G 及 Alt + H 為 x , Alt + J 及 Alt + K 為 y )。 請記住,現今的滑鼠通常提供不同的模式和設定,這些模式和設定也可用於變更滑鼠的移動速度。
-
+
滑鼠移動模式決定了滑鼠移動如何轉換為 PAD 輸入。<br>對傳統滑鼠移動使用「相對」模式。<br>使用「絕對」模式將滑鼠指標到螢幕中心的距離用作輸入值。
@@ -4850,33 +4859,33 @@ Notes:
gs_frame
-
+
錄製已儲存: %0
-
-
+
+
無法錄製
-
+
錄製開始
-
+
已儲存螢幕截圖: %0
-
+
結束遊戲?
-
+
你真的想要離開遊戲嗎?<br><br>任何未儲存的進度都將失去!<br>
@@ -4884,12 +4893,12 @@ Notes:
gui_application
-
+
警告
-
+
+
+ 主選單
+
+
+
+
+ 結束遊戲
+
+
+
+
+ 遊戲繼續
+
+
+
+
+ 截圖
+
+
+
+
+ 開始/停止錄製
+
+
+
按住 START 按鈕繼續
-
+
繼續...!
-
+
PS3 應用程式可能已崩潰,您可以將其關閉。
-
+
無效
-
+
未知
@@ -6587,8 +6621,8 @@ If you have not installed [%0], go to [Remote Play] on the PS Vita system and st
-
-
+
+
暫停
@@ -6923,63 +6957,63 @@ If you have not installed [%0], go to [Remote Play] on the PS Vita system and st
-
-
-
+
+
+
重啟
-
+
硬碟遊戲
-
+
光碟遊戲
-
+
PS1 遊戲
-
+
PS2 遊戲
-
+
PSP 遊戲
-
+
Home
-
+
音樂/影視
-
+
遊戲資料
-
+
未知
@@ -7051,7 +7085,7 @@ If you have not installed [%0], go to [Remote Play] on the PS Vita system and st
-
+
其它
@@ -7258,20 +7292,20 @@ If you have not installed [%0], go to [Remote Play] on the PS Vita system and st
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
遊戲 %0
-
-
-
-
+
+
+
+
遊戲
@@ -7627,49 +7661,49 @@ Please wait...
韌體安裝失敗: 無法解壓縮韌體
-
+
全部二進位 (*.bin *.BIN *.self *.SELF *.sprx *.SPRX *.sdat *.SDAT *.edat *.EDAT);;BIN 檔案 (*.bin *.BIN);;SELF 檔案 (*.self *.SELF);;SPRX 檔案 (*.sprx *.SPRX);;SDAT/EDAT 檔案 (*.sdat *.SDAT *.edat *.EDAT);;全部檔案 (*.*)
-
+
選取光碟遊戲資料夾
-
+
插入光碟失敗
-
+
確定仿真正在運作並且所選路徑屬於有效的光碟遊戲。
-
+
選取 rpcs3.log 或 config.yml
-
+
無法開啟檔案
-
+
檔案無法開啟:
%0
-
+
自動更新程序目前不適用於您的作業系統。
-
+
PARAM.SFO 資訊
@@ -7813,65 +7847,65 @@ Please add RPCS3 to your anti-virus' whitelist or use better anti-virus sof
已成功安裝 PS3 韌體與 LLE 模組!
-
+
選擇二進位檔案
-
+
提示: KLIC (KLicense key) 是一個 16 位元組長的字串。 (32 十六進位字元)
所有 "%0" 的遊戲以及應用程序正在執行時,並使用某些 sceNpDrm* 功能進行記錄。
-
+
輸入 %0 的 KLIC
-
+
提供的 KLIC 解密失敗。
%0
-
+
僅十六進位。
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
重啟 %0
-
-
+
+
暫停 %0
-
-
+
+
停止 %0
-
-
-
+
+
+
繼續 %0
-
-
+
+
暫停(&P)
@@ -7903,42 +7937,42 @@ And is logged with some sceNpDrm* functions when the game/application which owns
全部 TAR 檔案 (*.tar *.TAR *.tar.aa.* *.TAR.AA.*);;全部檔案 (*.*)
-
-
-
+
+
+
繼續(&E)
-
-
+
+
遊戲(&P)
-
-
-
+
+
+
Ctrl+%1
-
+
選擇包含單個或數個遊戲資料夾
-
+
日誌或組態檔案 (*.log *.txt *.yml);;日誌檔案 (*.log);;組態檔案 (*.yml);;文字檔案 (*.txt);;全部檔案 (*.*)
-
+
不明檔案!
-
+
仍要檢查?
-
+
自動更新
-
+
快取已清除
-
+
磁碟快取已成功清除
-
+
錯誤
-
+
無法刪除磁碟快取
-
+
確認刪除
-
+
刪除韌體快取?
@@ -10043,9 +10077,9 @@ No graphics will be rendered.
-
-
-
+
+
+
描述
@@ -10057,9 +10091,9 @@ No graphics will be rendered.
-
-
-
+
+
+
-
+
GPU
@@ -10148,8 +10182,8 @@ No graphics will be rendered.
-
-
+
+
重設
@@ -10512,7 +10546,7 @@ No graphics will be rendered.
-
+
核心
@@ -10728,415 +10762,420 @@ No graphics will be rendered.
顯示著色編譯提示
-
+
+
+ 在主選單期間暫停仿真
+
+
+
最大 LLVM 編譯執行緒
-
+
視區
-
+
忽略雙擊全螢幕
-
+
忽略鍵盤快速鍵
-
+
Show mouse cursor in Fullscreen
全螢幕顯示滑鼠指標
-
+
全螢幕鎖定滑鼠指標
-
+
如果閒置則隱藏滑鼠指標
-
+
毫秒
-
+
啟動時調整遊戲視窗
-
+
手動調整大小
-
+
寬度
-
+
高度
-
+
著色器讀取畫面
-
+
允許自訂背景
-
+
背景變暗:
-
+
背景模糊:
-
+
遊戲視窗標題
-
+
將游戲視窗標題重設為預設
-
+
編輯遊戲視窗標題
-
+
編輯
-
+
效能覆蓋
-
+
啟用效能覆蓋
-
+
顯示框率圖
-
+
顯示框時間圖
-
+
詳細程度:
-
+
方位:
-
+
水平邊距:
-
-
+
+
中心
-
+
垂直邊距:
-
+
更新間隔:
-
+
字型大小:
-
+
不透明度:
-
+
框率資料點:
-
+
框時間資料點:
-
+
GUI
-
+
UI 風格
-
+
套用
-
+
UI 色彩
-
+
使用自訂 UI 色彩
-
+
遊戲清單圖示
-
+
儲存管理器圖示
-
+
獎盃管理器圖示
-
+
日誌
-
+
最大 LOG 區段
-
+
最大 TTY 區段
-
+
UI 選項
-
+
顯示歡迎畫面
-
+
顯示結束遊戲訊息
-
+
顯示啟動遊戲訊息
-
+
顯示 PKG 安裝訊息
-
+
顯示 PUP 安裝訊息
-
+
顯示過時設定訊息
-
+
顯示重複按鈕訊息
-
+
啟動時檢查更新
-
+
Discord
-
+
使用 Discord Rich Presence
-
+
Discord 狀態:
-
+
裝置 ID
-
+
UUID 預留位置
-
+
建立新的 ID
-
+
偵錯
-
+
偵錯輸出
-
+
偵錯覆蓋
-
+
著色器程序日誌
-
+
使用高精度 Z 緩衝
-
+
停用 ZCull 遮擋查詢
-
+
停用視訊輸出
-
+
強制 CPU 位塊傳輸仿真
-
+
停用 Vulkan 記憶體分配器
-
+
停用 FIFO 重新排序
-
+
精確紋理清理
-
+
使用 GPU 紋理縮放
-
+
PPU 偵錯器
-
+
SPU 偵錯器
-
+
MFC 偵錯器
-
+
設定 DAZ 與 FTZ
-
+
準確的 GETLLAR
-
+
Accurate PUTLLUC
準確的 SPU DMA
-
+
啟用效能報告
-
+
準確的 PPU 128 預留區
-
+
PPU 執行緒數
-
+
LOD 偏置偏移
@@ -11181,17 +11220,17 @@ No graphics will be rendered.
準確的 PPU 浮點數條件控制
-
+
Renderdoc 相容模式
-
+
準確的快取列儲存
-
+
掛鉤靜態函數
@@ -11476,121 +11515,121 @@ Each option heavily depends on the game and on your CPU, it's recommended t
全部 (%1)
-
+
Performance overlay update interval
更新間隔: %0 毫秒
-
+
Performance overlay font size
字型大小: %0 像素
-
+
Performance overlay opacity
不透明度: %0 %
-
+
Framerate graph datapoints
框率資料點: %0
-
+
Frametime graph datapoints
框時間資料點: %0
-
+
Shader load background darkening
背景變暗: %0 %
-
+
Shader load background blur
背景模糊: %0 %
-
+
Performance overlay margin x
像素
-
+
Performance overlay margin y
像素
-
+
Game window title
我的遊戲
-
+
Game window title
GPU 型號
-
+
Game window title
CPU 型號
-
+
Game window title
執行緒數
-
+
Game window title
系統記憶體
-
+
Game window title
框速
-
+
Game window title
渲染
-
+
Game window title
標題
-
+
Game window title
標題 ID
-
+
Game window title
RPCS3 版本
-
+
-
+
Game window title
遊戲視窗標題格式
-
+
錯誤
-
+
無法建立新的裝置 ID!
-
+
Updates
是
-
+
Updates
後台
-
+
Updates
自動
-
+
Updates
否
-
+
Settings: color dialog
選擇遊戲清單圖示色彩
-
+
Settings: color dialog
選擇儲存管理器圖示色彩
-
+
Settings: color dialog
選擇獎盃管理器圖示色彩
-
+
Accurate PPU 128 Reservations
始終啟用
-
+
Accurate PPU 128 Reservations
停用
-
+
Stylesheets
空
-
+
Stylesheets
預設 (明亮)
-
+
刪除過時的設定?
-
+
您的組態檔案包含一個或多個過時的項目。<br>考慮到修正後可能使得 RPCS3 的其它版本無效。<br><br>想讓程式為你修正嗎?<br>當您儲存設定時,此更改將會是最終決定。