diff --git a/qt/translations/rpcs3_zh_CN.qm b/qt/translations/rpcs3_zh_CN.qm index 0fa4bf0..226216a 100644 Binary files a/qt/translations/rpcs3_zh_CN.qm and b/qt/translations/rpcs3_zh_CN.qm differ diff --git a/qt/translations/rpcs3_zh_CN.ts b/qt/translations/rpcs3_zh_CN.ts index c8ba622..bce4738 100644 --- a/qt/translations/rpcs3_zh_CN.ts +++ b/qt/translations/rpcs3_zh_CN.ts @@ -354,34 +354,34 @@ QObject - + Invalid command-line arguments! 无效的指令行引数! - + Cannot perform multiple installations at the same time! 无法同时执行多个安装! - + Missing command-line arguments! 缺少命令行引数! - + Cannot run no-gui mode without boot target. Terminating... 没有启动目标就无法执行无 GUI 模式。 终止... - + Pause the SPU Thread! 暂停 SPU 执行绪! - + Cannot perform SPU capture due to the thread need manual pausing! 由于执行绪需要手动暂停,无法执行 SPU 截取! @@ -1657,20 +1657,25 @@ Only use multi-threaded if you can spare the extra threads. + Shows all configured pads as always connected ingame even if they are physically disconnected. + 将所有已组态的控制器显示为始终在游戏中连结,即使在实体上中断连结也是如此。 + + + Some games support native keyboard input. Basic will work in these cases. 一些游戏支援本体键盘输入。 “基本”将在这些情况下运作。 - + Some games support native mouse input. Basic will work in these cases. 一些游戏支援本体滑鼠输入。 “基本”将在这些情况下运作。 - + Currently only used for cellMusic emulation. Select Qt to use the default output device of your operating system. This may not be able to play all audio formats. @@ -1679,28 +1684,28 @@ This may not be able to play all audio formats. 这可能无法播放所有音讯格式。 - + Select Qt Camera to use the default camera device of your operating system. 选择 Qt 相机以使用当前系统的预设相机装置。 - + Depending on the game, you may need to select a specific camera type. Camera support is not implemented, leave this on unknown. 根据游戏,您可能需要选择特定的相机类型。 - + Flips the camera image either horizontally, vertically, or on both axis. 水平、垂直或在两个轴上翻转相机影像。 - + Select the camera that you want to use during gameplay. 选择您要在游戏过程中使用的相机。 - + PlayStation Move support. Fake: Experimental! This maps Move controls to DS3 controller mappings. Mouse: Emulate PSMove with Mouse handler. @@ -1709,7 +1714,7 @@ Mouse: Emulate PSMove with Mouse handler. 滑鼠: 使用滑鼠处理程序模拟 PSMove。 - + Buzz! support. Select 1 or 2 controllers if the game requires Buzz! controllers and you don't have real controllers. Select Null if the game has support for DualShock or if you have real Buzz! controllers. @@ -1718,7 +1723,7 @@ Select Null if the game has support for DualShock or if you have real Buzz! cont 如果游戏支援 DualShock 或您拥有真实的 Buzz! 控制器,则选择“ 空 ”。 - + DJ Hero Turntable controller support. Select 1 or 2 controllers if the game requires DJ Hero Turntable controllers and you don't have real turntable controllers. Select Null if the game has support for DualShock or if you have real turntable controllers. @@ -1729,7 +1734,7 @@ A real turntable controller can be used at the same time as an emulated turntabl 真实的转盘控制器可以与模拟转盘控制器同时使用。 - + Guitar Hero Live (GHL) Guitar controller support. Select 1 or 2 controllers if the game requires GHL Guitar controllers and you don't have real guitar controllers. Select Null if the game has support for DualShock or if you have real guitar controllers. @@ -1740,24 +1745,29 @@ A real guitar controller can be used at the same time as an emulated guitar cont 真实的吉他控制器可以与模拟吉他控制器同时使用。 - + Allows pad and keyboard input while the game window is unfocused. 在游戏视窗未聚焦时允许 PAD 和键盘输入。 - + Shows the raw position of the PS Move input. This can be very helpful during calibration screens. 显示 PS Move 输入的原始位置。 这在校准画面期间非常实用。 - + + Select up to 3 emulated midi devices and their type. + 最多选择 3 个模拟 MIDI 装置以及其类型。 + + + If set to Connected, RPCS3 will allow programs to use your internet connection. 如果设置为连结,RPCS3 将允许程式使用网际网路连结。 - + If set to RPCN, RPCS3 will use the RPCN server as PSN connection if the game is supported. If set to Simulated, RPCS3 will try to fake the PSN connection, but any actual attempt at using the PSN functionality may result in errors or crashes. Simulated is only available in custom configurations. @@ -1766,20 +1776,20 @@ Simulated is only available in custom configurations. 模拟仅在“自订组态”中可用。 - + DNS Swap List. Only available in custom configurations. DNS 调换清单。 仅在“自订组态”中可用。 - + DNS used to resolve hostnames by applications. DNS used to resolve hostnames by applications DNS 用于解析主机名的应用程式。 - + Interface IP Address to bind to. Only available in custom configurations. Interface IP Address to bind to. @@ -1787,21 +1797,21 @@ Only available in custom configurations. 仅在“自订组态”中可用。 - + Enable UPNP. This will automatically forward ports bound on 0.0.0.0 if your router has UPNP enabled. 启用 UPNP。 如果您的路由器启用了 UPNP,这将自动正向连结在 0.0.0.0 上的埠。 - + The console region defines the license area of the PS3. Depending on the license area, some games may not work. 控制台区域定义了 PS3 授权区域。 根据授权的区域,某些游戏可能无法正常工作。 - + Some games may fail to boot if the system language is not available in the game itself. Other games will switch language automatically to what is selected here. It is recommended leaving this on a language supported by the game. @@ -1810,7 +1820,7 @@ It is recommended leaving this on a language supported by the game. 建议选择游戏所支援的语言。 - + Sets the used keyboard layout. Currently only US, Japanese and German layouts are fully supported at this moment. Sets the used keyboard layout. @@ -1819,7 +1829,7 @@ Currently only US, Japanese and German layouts are fully supported at this momen 目前仅支援美国、日本和德国布局。 - + The button used for enter/accept/confirm in system dialogs. Change this to use the Circle button instead, which is the default configuration on Japanese systems and in many Japanese games. In these cases having the cross button assigned can often lead to confusion. @@ -1831,14 +1841,14 @@ In these cases having the cross button assigned can often lead to confusion. - + Required for some Homebrew. If unsure, don't use this option. 一些自制有需求。 如果不确定,请勿使用此选项。 - + Automatically removes older files from disk cache on boot if it grows larger than the specified value. Games can use the cache folder to temporarily store data outside of system memory. It is not used for long-term storage. @@ -1851,154 +1861,154 @@ Games can use the cache folder to temporarily store data outside of system memor 此设定仅在全局组态中可用。 - + Sets the time to be used within the console. This will be applied as an offset that tracks wall clock time. Can be reset to current wallclock time by clicking "Set to Now". 设定控制台中要使用的时间。 这将应用跟踪挂钟时间的偏移量。 可以透过点击 "设定为现在" 将其重设为当前的挂钟时间。 - + This controller is disabled and will appear as disconnected to software. Choose another handler to enable it. 此控制器已停用并显示与软体断开。 选择其它处理程序以启用它。 - + This port is currently assigned to a custom controller by the application and can't be changed. 此连接埠当前由应用程序指派给自订控制器且无法更改。 - + While it is possible to use a keyboard as a pad in RPCS3, the use of an actual controller is strongly recommended.<br>To bind mouse movement to a button or joystick, click on the desired button to activate it, then click and hold while dragging the mouse to a direction. While it is possible to use a keyboard as a pad in RPCS3, the use of an actual controller is strongly recommended. To bind mouse movement to a button or joystick, click on the desired button to activate it, then click and hold while dragging the mouse to a direction. 虽然可以在 RPCS3 中使用键盘当作 PAD,但强烈建议使用实际控制器。<br>如需映射滑鼠移动到按钮或摇杆,点击触发所需的按钮再次按住滑鼠拖曳到某个方向。 - + In order to use the DualShock 3 handler, you need to install the official DualShock 3 driver first.<br>See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions. In order to use the DualShock 3 handler, you need to install the official DualShock 3 driver first. See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions. 要使用“DualShock 3”处理程序,首先需要安装官方的 DualShock 3 驱动程式。<br>请参阅 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 维基</a> 的说明。 - + In order to use the DualShock 3 handler, you might need to add udev rules to let RPCS3 access the controller.<br>See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions. In order to use the DualShock 3 handler, you might need to add udev rules to let RPCS3 access the controller. See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions. 为了使用“DualShock 3”处理程序,您可能需要新增 udev 规则以使 RPCS3 存取控制器。<br>请参阅 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 维基</a>的说明。 - + The DualShock 3 handler is recommended for official DualShock 3 controllers. “DualShock 3”处理程序建议使用官方的 DualShock 3 控制器。 - + If you have any issues with the DualShock 4 handler, it might be caused by third-party tools such as DS4Windows. It's recommended that you disable them while using this handler. 如果“DualShock 4”处理程序出现任何问题,则可能是由 DS4Windows 等第三方工具引起的。 建议在使用此处理程序时停用它。 - + In order to use the DualShock 4 handler, you might need to add udev rules to let RPCS3 access the controller.<br>See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions. In order to use the DualShock 4 handler, you might need to add udev rules to let RPCS3 access the controller. See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions. 为了使用“ DualShock 4”处理程序,您可能需要新增 udev 规则以使 RPCS3 存取控制器。<br>请参阅 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 维基</a> 的说明。 - + The DualShock 4 handler is recommended for official DualShock 4 controllers. 对于官方的 DualShock 4 控制器,建议使用“DualShock 4”处理程序。 - - + + The DualSense handler is recommended for official DualSense controllers. The DualSense handler is recommended for official DualSense controllers.<br><br>Battery settings are not supported yet. 对于官方的 DualSense 控制器,建议使用“DualSense”处理程序。 - + The XInput handler will work with Xbox controllers and many third-party PC-compatible controllers. Pressure sensitive buttons from SCP are supported when SCP's XInput1_3.dll is placed in the main RPCS3 directory. For more details, see the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a>. “XInput”处理程序将可用于 Xbox 控制器以及大多第三方 PC 相容控制器。 将 SCP 的 XInput1_3.dll 放在 RPCS3 主目录中时,将支援 SCP 的感应式按钮。 关于更多详细资讯,请参阅 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 维基</a>。 - + The evdev handler should work with any controller that has linux support.<br>If your joystick is not being centered properly, read the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions. The evdev handler should work with any controller that has linux support. If your joystick is not being centered properly, read the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions. “evdev”处理程序应工作于任何 Linux 支援的控制器。<br>如果摇杆未正确居中,请阅读 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 维基</a> 的相关说明。 - + The MMJoystick handler should work with almost any controller recognized by Windows. However, it is recommended that you use the more specific handlers if you have a controller that supports them. “MMJoystick”处理程序应该适用于所有 Windows 识别的控制器。 但是,如果您有支援的控制器,建议使用特定的处理程序。 - + The SDL handler supports a variety of controllers across different platforms. SDL 处理程序支持跨不同平台的各种控制器。 - + Controls the intensity of pressure sensitive buttons while this special button is pressed.<br>Use the percentage to change how hard you want to press a button. 控制按下此特殊按钮时压力感应按钮的强度。<br>使用百分比来更改您想要按下按钮的力度。 - + The actual DualShock 3's stick range is not circular but formed like a rounded square (or squircle) which represents the maximum range of the emulated sticks. You can use the squircle values to modify the stick input if your sticks can't reach the corners of that range. A value of 0 does not apply any so called squircling. A value of 8000 is usually recommended. 实际“ DualShock 3”摇杆范围不是圆形的,而是形成一个圆角正方形 (或方圆形),表示模拟摇杆的最大范围。 如果您的摇杆无法达到该范围的角落,则可以使用“方圆形值”来修改摇杆输入。 值为 0 不会应用于任何的方圆形。 通常建议值为 8000。 - + The stick multipliers can be used to change the sensitivity of your stick movements.<br>The default setting is 1 and represents normal input. “摇杆倍增器”可用于更改摇杆移动的灵敏度。<br>预设设定为 1 代表正常输入。 - + A stick's deadzone determines how far the stick has to be moved until it is fully recognized by the game. The resulting range will be projected onto the full input range in order to give you a smooth experience. Movement inside the deadzone is actually simulated as a real DualShock 3's deadzone of ~13%, so don't worry if there is still movement shown in the emulated stick preview. “摇杆盲区”判定了摇杆被移动的距离可被游戏完全识别。产生的范围将被投射到整个输入范围内,以便给你一个流畅的体验。 盲区内部的移动实际上被模拟为真实的 “DualShock 3 ”盲区,约为 13%,因此不必担心在模拟“摇杆预览”中是否仍显示移动。 - + The PS3 activates two motors (large and small) to handle controller vibrations.<br>You can enable, disable or even switch these signals for the currently selected pad here. PS3 启动两个马达 (大与小) 以处理控制器的振动。<br>您可以在此处启用,禁用甚至切换这些讯号以用于当前选定的控制器。 - + Use this to configure the gamepad motion controls. 可用来设置游戏手把动态控制器。 - + The emulated stick values (red dots) in the stick preview represent the actual stick positions as they will be visible to the game. The actual DualShock 3's stick range is not circular but formed like a rounded square (or squircle) which represents the maximum range of the emulated sticks. The blue regular dots represent the raw stick values (including stick multipliers) before they are converted for ingame usage. “摇杆预览”中模拟的摇杆值 (红点) 代表实际的摇杆位置,因为它们在游戏中可见。 实际的“DualShock 3”摇杆范围不是圆形的,而是形成一个圆角正方形 (或方圆形),表示模拟摇杆的最大范围。 蓝色常规点表示原始摇杆值 (包括摇杆倍增器),在转换为游戏中使用之前。 - + A trigger's deadzone determines how far the trigger has to be moved until it is recognized by the game. The resulting range will be projected onto the full input range in order to give you a smooth experience. 盲区判定触发移动的距离,直到游戏将其识别为止。 产生的范围将被投射到整个输入范围内,以便给你一个流畅的体验。 - + With keyboards, you are inevitably restricted to 8 stick directions (4 straight + 4 diagonal). Furthermore, the stick will jump to the maximum value of the chosen direction immediately when a key is pressed. The stick interpolation can be used to work-around both of these issues by smoothening out these directional changes. The lower the value, the longer you have to press or release a key until the maximum amplitude is reached. With keyboards you are inevitably restricted to 8 stick directions (4 straight + 4 diagonal). Furthermore when a key is pressed the stick will jump to the maximum value of the chosen direction immediately. The stick interpolation can be used to work-around both of these issues by smoothening out these directional changes. The lower the value, the longer you have to press or release a key until the maximum amplitude is reached. 使用键盘时,您不可避免地会受到 8 个方向的限制 (4 个直线 + 4 个对角线)。 此外,当按下一个键时,摇杆将立即跳至所选方向的最大值。 “摇杆插值”可以透过平滑这些方向变更来解决这两个问题。 数值越低,时间越长,必须按住按键或达到最大范围松开。 - + The mouse deadzones represent the games' own deadzones on the x and y axes. Games usually enforce their own deadzones to filter out small unwanted stick movements. In consequence, mouse input feels unintuitive since it relies on immediate responsiveness. You can change these values temporarily during gameplay in order to find out the optimal values for your game (Alt+T and Alt+Y for x, Alt+U and Alt+I for y). The mouse deadzones represent the games' own deadzones on the x and y axes. Games usually enforce their own deadzones to filter out small unwanted stick movements. In consequence mouse input feels unintuitive since it relies on immediate responsiveness. You can change these values temporarily during gameplay in order to find out the optimal values for your game (Alt+T and Alt+Y for x, Alt+U and Alt+I for y). 滑鼠盲区代表游戏在 x 轴及 y 轴上的盲区。 游戏通常会强制执行自己的盲区,以过滤些微的摇杆移动。 其结果是,因为它依赖于直接的反应滑鼠的输入感观。 您可以在游戏过程中临时更改这些值,以找出游戏的最佳值 ( Alt + T 及 Alt + Y 为 x,Alt + U 及 Alt + I 为 y )。 - + The mouse acceleration can be used to amplify your mouse movements on the x and y axes. Increase these values if your mouse movements feel too slow while playing a game. You can change these values temporarily during gameplay in order to find out the optimal values (Alt+G and Alt+H for x, Alt+J and Alt+K for y). Keep in mind that modern mice usually provide different modes and settings that can be used to change mouse movement speeds as well. 滑鼠加速可用于放大滑鼠在 x 和 y 轴上的移动。 如果在玩游戏时滑鼠移动过慢,请增加这些值。 您可以在游戏过程中临时变更这些值,以找出最佳值 ( Alt + G 及 Alt + H 为 x , Alt + J 及 Alt + K 为 y )。 请记住,现今的滑鼠通常提供不同的模式和设定,这些模式和设定也可用于变更滑鼠的移动速度。 - + The mouse movement mode determines how the mouse movement is translated to pad input.<br>Use the relative mode for traditional mouse movement.<br>Use the absolute mode to use the mouse's distance to the center of the screen as input value. 滑鼠移动模式决定了滑鼠移动如何转换为 PAD 输入。<br>对传统滑鼠移动使用“相对”模式。<br>使用“绝对”模式将滑鼠指标到荧幕中心的距离用作输入值。 @@ -2601,33 +2611,33 @@ Some settings seem to deviate from the default config: debugger_frame - + Debugger 侦错器 - + Choose a thread 选取一个执行绪 - - + + Go To Address 至 位址 - + Go To PC 至 PC - + Step - + Step Over 跃步 @@ -2644,15 +2654,44 @@ Some settings seem to deviate from the default config: 暂停 - + Debugger Guide & Shortcuts 侦错器指南和捷径方式 - + + Max MFC cmds logged + 最大 MFC CMDS 日志 + + + + + OK + Ok + 确定 + + + + Breakpoint Settings + 断点设定 + + + + Pause All Threads On Hit + 暂停全部执行绪在命中 + + + + When set: a breakpoint hit will pause the emulation instead of the current thread. +Applies on all breakpoints in all threads regardless if set before or after changing this setting. + 当设定: 断点命中将暂停仿真,而不是当前执行绪。 +无论在更改此设定之前还是之后,都将应用于所有执行绪中的所有断点。 + + + Keys Ctrl+G: Go to typed address. Keys Ctrl+B: Open breakpoints settings. -Keys Alt+S: Capture SPU images of selected SPU. +Keys Alt+S: Capture SPU images of selected SPU or generalized form when used from PPU. Keys Alt+R: Load last saved SPU state capture. Key D: SPU MFC commands logger, MFC debug setting must be enabled. Key D: Also PPU calling history logger, interpreter and non-zero call history size must be used. @@ -2672,7 +2711,7 @@ Key Page-Down: Scroll downwards with steps count equal to the viewed instruction Double-click: Set breakpoints. Ctrl+G 键: 移至键入的位址。 Ctrl+B 键: 开启断点设定。 -Alt+S 键: 截取所选 SPU 图像。 +Alt+S 键: PPU 使用时截取选定 SPU 或通用形式的 SPU 图像。 Alt+R 键: 载入上次截取储存的 SPU 状态。 D 键: SPU MFC 命令日志,必须启用 MFC 侦错设定。 D 键: 还必须使用 PPU 调用历程记录、直译器和非零调用历程大小。 @@ -2692,47 +2731,18 @@ Page-Down 键: 向下卷动,步数等于检视的指令数。 双击: 设定断点。 - - Max MFC cmds logged - 最大 MFC CMDS 日志 - - - - - OK - Ok - 确定 - - - - Breakpoint Settings - 断点设定 - - - - Pause All Threads On Hit - 暂停全部执行绪在命中 - - - - When set: a breakpoint hit will pause the emulation instead of the current thread. -Applies on all breakpoints in all threads regardless if set before or after changing this setting. - 当设定: 断点命中将暂停仿真,而不是当前执行绪。 -无论在更改此设定之前还是之后,都将应用于所有执行绪中的所有断点。 - - - - + + Decimal only, max allowed is %0. 仅小数点,最大允许为 %0。 - + Max PPU calls logged 记录最大 PPU 调用 - + Cancel 取消 @@ -2763,6 +2773,137 @@ Applies on all breakpoints in all threads regardless if set before or after chan 中止 + + elf_memory_dumping_dialog + + + SPU ELF Dumper + SPU ELF 倾印 + + + + PPU Address: 0x00000000, LS Address: 0x00000, Segment Size: 0x00000, Flags: 0x0 + PPU 位址: 0x00000000, LS 位址: 0x00000, 段大小: 0x00000, 旗标: 0x0 + + + + Add new segment + 增加新段 + + + + Remove segment + 删除段 + + + + Save To ELF + 储存到 ELF + + + + Save To An ELF file + 储存为 ELF 档案 + + + + Segment Size: + 段大小: + + + + PPU Address: + PPU 位址: + + + + LS Address: + LS 位址: + + + + Flags: + 旗标: + + + + Segment Size + 段大小 + + + + PPU Address + PPU 位址 + + + + LS Address + LS 位址 + + + + Segment Flags + 段旗标 + + + + + + + + Failed To Add Segment + 增加段失败 + + + + Segment parameters are incorrect: +%1 + 段参数不正确: +%1 + + + + SPU segment size must be 4 bytes aligned. + SPU 段大小必须为 4 位元组对齐。 + + + + SPU segment range is invalid. + SPU 段范围无效。 + + + + PPU address range is not accessible. + PPU 位址范围不可存取。 + + + + SPU segment overlaps with previous SPU segment(s) + + SPU 段与之前的 SPU 段重叠 + + + + + PPU Address: 0x%0, LS Address: 0x%1, Segment Size: 0x%2, Flags: 0x%3 + PPU 位址: 0x%0, LS 位址: 0x%1, 段大小: 0x%2, 旗标: 0x%3 + + + + Capture + 截取 + + + + Save Failure + 储存失败 + + + + Failed to save SPU ELF. + 储存 SPU ELF 失败。 + + emu_settings @@ -3913,6 +4054,24 @@ This change will only be final when you save the config. 3D Display Mode Over-under + + + Guitar (17 frets) + Midi Device Type + 吉他 (17 音格) + + + + Guitar (22 frets) + Midi Device Type + 吉他 ((22 音格) + + + + Keyboard + Midi Device Type + 键盘 + fatal_error_dialog @@ -3932,6 +4091,77 @@ This change will only be final when you save the config. 请勿传送不正确的报告。 感谢您的理解。 + + figure_creator_dialog + + + Figure Creator + 人物创造器 + + + + --Unknown-- + --未知-- + + + + Figure Number: + 人物编号: + + + + Series: + 序列: + + + + Create + 创造 + + + + Cancel + 取消 + + + + + Error converting value + 转换值时出错 + + + + Figure number entered is invalid! + 输入的人物编号无效! + + + + Series number entered is invalid! + 输入的序列无效! + + + + Create Figure File + 建立人物档案 + + + + Infinity Figure (*.bin);; + 无限人物 (*.bin);; + + + + Failed to create figure file! + 无法建立人物档案! + + + + Failed to create figure file: +%1 + 无法建立人物档案: +%1 + + find_dialog @@ -4083,167 +4313,167 @@ Make sure you are connected to the internet. 游戏清单 - + Icon 图示 - + Show Icons 显示图示 - + Name 名称 - + Show Names 显示名称 - + Serial 序列 - + Show Serials 显示序列 - + Firmware 韧体 - + Show Firmwares 显示韧体 - + Version 版本 - + Show Versions 显示版本 - + Category 类别 - + Show Categories 显示类别 - + Path 路径 - + Show Paths 显示路径 - + PlayStation Move PlayStation Move - + Show PlayStation Move 显示 PlayStation Move - + Supported Resolutions 支援解析度 - + Show Supported Resolutions 显示支援解析度 - + Sound Formats 声音格式 - + Show Sound Formats 显示声音格式 - + Parental Level 年龄分级 - + Show Parental Levels 显示年龄分级 - + Last Played 上次游玩 - + Show Last Played 显示上次游玩 - + Time Played 游玩时间 - + Show Time Played 显示游玩时间 - + Compatibility 相容性 - + Show Compatibility 显示相容性 - + Space On Disk 磁碟空间 - + Show Space On Disk 显示磁碟空间 - - - - - - + + + + + + Warning! 警告! - + Failed to retrieve the online compatibility database! Falling back to local database. @@ -4254,376 +4484,376 @@ Falling back to local database. %0 - + Loading games 载入游戏 - + Loading games, please wait... 正在载入游戏,请稍候... - + &Reboot with global configuration 使用全局组态重启(&G) - + &Boot with global configuration 使用全局组态启动(&B) - + &Reboot 重启(&B) - + &Boot 启动(&B) - + &Reboot with custom configuration 使用自订组态重启(&T) - + &Boot with custom configuration 使用自订组态启动(&T) - + &Reboot with default configuration 使用预设组态重新启动(&F) - + &Boot with default configuration 使用预设组态启动(&A) - + &Reboot with manually selected configuration 使用自选的组态重新启动(&T) - + &Boot with manually selected configuration 使用自选的组态启动(&S) - + Config Files (*.yml);;All files (*.*) 组态档案 (*.yml);;全部档案 (*.*) - + &Reboot with savestate 使用存档重新启动(&J) - + &Boot with savestate 使用存档启动(&Y) - + &Change Custom Configuration 变更自订组态(&C) - + &Create Custom Configuration 建立自订组态(&C) - + &Change Custom Gamepad Configuration 变更自订游戏控制器组态(&P) - + &Create Custom Gamepad Configuration 建立自订游戏控制器组态(&P) - + &Manage Game Patches &Configure Game Patches 管理游戏补缀(&G) - + &Create PPU Cache 建立 PP&U 快取 - + Permanently remove %0 from drive? %1Path: %2 从磁碟中永久删除 %0? %1路径: %2 - + Success! 成功! - + &Create Shortcut 建立捷径(&W) - + &Create Desktop Shortcut 建立桌面捷径(&D) - + &Create Start Menu Shortcut 建立开始选单捷径(&S) - + &Create Launchpad Shortcut 建立启动器捷径(&L) - + &Create Application Menu Shortcut 建立应用程式选单捷径(&A) - + &Rename In Game List 在游戏清单中重新命名(&R) - + &Hide From Game List 隐藏游戏清单(&H) - + &Remove 删除(&D) - + &Remove %1 &删除 %1 - + &Remove Custom Configuration 删除自订组态(&C) - + &Remove Custom Gamepad Configuration 删除自订控制器组态(&P) - + &Remove Shaders Cache 删除着色快取(&S) - + &Remove PPU Cache 删除 &PPU 快取 - + &Remove SPU Cache 删除 SP&U 快取 - + &Remove All Caches 删除全部快取(&A) - - - - - - - + + + + + + + Confirm Removal 确认删除 - + Remove all caches? 删除全部的快取? - + &Open Install Folder 开启安装资料夹(&O) - + &Open Custom Config Folder 开启自订组态资料夹(&F) - + &Open Data Folder 开启数据资料夹(&A) - + &Check Game Compatibility 检阅游戏相容性(&K) - + &Download Compatibility Database 下载相容性资料库(&L) - + &Edit Tooltip Notes 编辑提示框注解(&E) - + &Custom Images 自订图片(&M) - + &Import Custom Icon 汇入自订图示(&I) - + &Replace Custom Icon 更换自订图示(&R) - + &Remove Custom Icon 删除自订图示(&D) - + &Import Hover Gif 汇入悬停 Gif(&G) - + &Replace Hover Gif 更换悬停 Gif(&R) - + &Remove Hover Gif 删除悬停 Gif(&D) - + &Import Custom Shader Loading Background 汇入自订着色器读取背景(&B) - + &Replace Custom Shader Loading Background 替换自订着色器读取背景(&C) - + &Remove Custom Shader Loading Background 删除自订着色器读取背景(&D) - + Select Custom Icon 选取自订图示 - + Select Custom Hover Gif 选取自订悬停 Gif - + Select Custom Shader Loading Background 选取自订着色器读取背景 - + %0 (*.%0);;All files (*.*) %0 (*.%0);;全部档案 (*.*) - + Remove Custom Icon of %0? 删除 %0 自订图示? - + Remove Custom Hover Gif of %0? 删除 %0 自订悬停 Gif? - + Failed to remove the old file! 无法删除旧档案! - + Failed to import the new file! 无法汇入新档案! - + Remove Custom Shader Loading Background of %0? 删除 %0 自订着色器读取背景? - + Successfully created shortcut(s). 已成功建立捷径。 - + Failed to create shortcut(s)! 无法建立捷径! - + &Reset Time Played &重设游玩时间 - + &Copy Info 复制讯息(&I) - + &Copy Name + Serial 复制名称 + 序列(&C) - + &Copy Name 复制名称(&N) - + &Copy Serial 复制序列(&S) - + Game Directory Size: %0 Current Free Disk Space: %1 @@ -4634,22 +4864,22 @@ Current Free Disk Space: %1 - + Confirm %1 Removal 确认删除 %1 - + Remove caches and custom configs 删除快取与自订组态 - + Failure! 失败! - + Failed to remove %0 from drive! Path: %1 Caches and custom configs have been left intact. @@ -4658,19 +4888,19 @@ Caches and custom configs have been left intact. 快取与自订组态未做更动。 - + Failed to remove %0 from drive! Path: %1 无法从磁碟中删除 %0 ! 路径: %1 - + Rename Title 重新命名标题 - + %0 %1 @@ -4681,24 +4911,24 @@ You can clear the line in order to use the original title. 您可以清理此行以使用原始名称。 - + Edit Tooltip Notes 编辑提示框注解 - + %0 %1 %0 %1 - + Confirm Reset 确认重设 - + Reset time played? %0 [%1] @@ -4707,76 +4937,76 @@ You can clear the line in order to use the original title. %0 [%1] - + Remove custom game configuration? 删除自订游戏组态? - + Failed to remove configuration file! 无法删除组态档案! - + Remove custom pad configuration? Your configuration will revert to the global pad settings. 删除自订控制器组态? 您的组态将还原为全局控制器设定。 - + Remove custom pad configuration? 删除自订控制器组态? - + Failed to completely remove pad configuration directory! 无法完整的删除控制器组态目录! - + Remove shaders cache? 删除着色快取? - + Remove PPU cache? 删除 PPU 快取? - + Remove SPU cache? 删除 SPU 快取? - - + + PPU Cache Batch Creation PPU 快取批次建立 - + No titles found 未找到标题 - + Creating all PPU caches 建立全部的 PPU 快取 - - - - - - - + + + + + + + Cancel 取消 - + %0 Progress: %1/%2. Compiling caches for VSH... Second line after main label @@ -4784,7 +5014,7 @@ Progress: %1/%2. Compiling caches for VSH... 进度: %1/%2。正在编译 VSH 快取... - + %0 Progress: %1/%2. Compiling caches for %3... Second line after main label @@ -4792,7 +5022,7 @@ Progress: %1/%2. Compiling caches for %3... 进度: %1/%2。正在编译 %3 快取... - + Created PPU Caches for %n title(s) Created PPU Caches for %0 titles @@ -4800,97 +5030,97 @@ Progress: %1/%2. Compiling caches for %3... - - - - - - + + + + + + OK 确定 - - + + PPU Cache Batch Removal PPU 快取批次删除 - - - - - + + + + + No files found 未找到档案 - + Removing all PPU caches 删除全部的 PPU 快取 - - + + %0/%1 caches cleared %0/%1 快取已清除 - - + + SPU Cache Batch Removal SPU 快取批次删除 - + Removing all SPU caches 删除全部的 SPU 快取 - - + + Custom Configuration Batch Removal 自订组态批次删除 - + Removing all custom configurations 删除全部的自订组态 - + %0/%1 custom configurations cleared %0/%1 自订组态已清除 - - + + Custom Pad Configuration Batch Removal 自订控制器组态批次删除 - + Removing all custom pad configurations 删除全部自订控制器组态 - + %0/%1 custom pad configurations cleared %0/%1 自订控制器组态已清除 - - + + Shader Cache Batch Removal 着色快取批次删除 - + Removing all shader caches 删除全部的着色快取 - + %0/%1 shader caches cleared %0/%1 着色快取已清除 @@ -4917,13 +5147,13 @@ Notes: game_list_table - - + + Unknown 未知 - + %0 [%1] Notes: @@ -4934,22 +5164,22 @@ Notes: %2 - + %0 (Update available: %1) %0 (可用更新: %1) - + Supported 支援 - + Not Supported 不支援 - + Never played 未玩过 @@ -5036,17 +5266,17 @@ Please increase the limit before running RPCS3. gui_settings - + Don't show again 不再显示 - + Close Running Game? 关闭执行的游戏? - + Performing this action will close the current game.<br>Do you really want to continue?<br><br>Any unsaved progress will be lost!<br> Performing this action will close the current game. Do you really want to continue? @@ -5056,7 +5286,7 @@ Any unsaved progress will be lost! 执行此操作将关闭当前游戏。<br>您真的要继续吗?<br><br>任何未储存的进度都将失去!<br> - + Booting another game will close the current game.<br>Do you really want to boot another game?<br><br>Any unsaved progress will be lost!<br> Booting another game will close the current game. Do you really want to boot another game? @@ -5066,12 +5296,12 @@ Any unsaved progress will be lost! 启动另一项游戏将关闭当前游戏。<br>你真的要启动另一项游戏吗?<br><br>任何未储存的进度都将失去!<br> - + Exit RPCS3? 离开 RPCS3? - + A game is currently running. Do you really want to close RPCS3?<br><br>Any unsaved progress will be lost!<br> A game is currently running. Do you really want to close RPCS3? @@ -5080,6 +5310,115 @@ Any unsaved progress will be lost! 目前正在执行游戏。 你真的要关闭 RPCS3 吗?<br><br>任何未储存的进度都将失去!<br> + + infinity_dialog + + + Infinity Manager + 无限管理 + + + + Active Infinity Figures: + 自动无限人物: + + + + Play Set/Power Disc + Play Set/Power Disc + + + + Player One + Player One + + + + Player One Ability One + Player One Ability One + + + + Player One Ability Two + Player One Ability Two + + + + Player Two + Player Two + + + + Player Two Ability One + Player Two Ability One + + + + Player Two Ability Two + Player Two Ability Two + + + + Clear + 清理 + + + + Create + 创造 + + + + Load + 载入 + + + + + Unknown Figure + 未知人物 + + + + + None + + + + + Select Infinity File + 选取无限档案 + + + + Infinity Figure (*.bin);; + 无限人物 (*.bin);; + + + + Failed to open the figure file! + 人物档案开启失败! + + + + Failed to open the figure file(%1)! +File may already be in use on the base. + 无法开启人物档案(%1)! +档案可能已在基座上使用。 + + + + Failed to read the figure file! + 读取人物档案失败! + + + + Failed to read the figure file(%1)! +File was too small. + 无法读取人物档案(%1)! +档案过小。 + + instruction_editor_dialog @@ -6466,15 +6805,15 @@ If you have not installed [%0], go to [Remote Play] on the PS Vita system and st - - + + Channel %0 通道 %0 - - + + All user channels All User Channels 全部的使用者通道 @@ -6492,74 +6831,89 @@ If you have not installed [%0], go to [Remote Play] on the PS Vita system and st + Go-To On The Debugger + 移至侦错器 + + + Stack Mode (TTY) 堆叠模式 (TTY) - + ANSI Code (TTY) ANSI 码 (TTY) - + Nothing - + Fatal 严重 - + Error 错误 - + Todo 待办事项 - + Success 成功 - + Warning 警告 - + Notice 通知 - + Trace 追踪 - + Stack Mode (Log) 堆叠模式 (Log) - + Stack Cell Errors 堆叠单元错误 - + Show Thread Prefix 显示执行绪前缀 - + Enable TTY 启用 TTY + + + Jump to the selected hexadecimal address from the log text on the debugger. + 移至侦错器上日志内文中选定的十六进位位址。 + + + + Jump to the selected hexadecimal address from the TTY text on the debugger. + 移至侦错器上的 TTY 内文中选定的十六进位位址。 + log_viewer @@ -6758,881 +7112,886 @@ If you have not installed [%0], go to [Remote Play] on the PS Vita system and st 管理 - + Utilities 实用项 - + View 检视 - + Game List Icons 游戏清单图示 - + Game List Mode 游戏清单模式 - + Game Categories 游戏类别 - + Help 说明 - + Language 语言 - + Show tool bar 显示工具列 - + Boot SELF/ELF 启动 SELF/ELF - + Boot Test 启动测试 - + Boot Game 启动游戏 - + Boot Savestate 启动存档 - + Install Packages/Raps/Edats Install Packages/Raps 安装 软体/RAP/EDAT - + Install application from a .pkg file Install application from pkg file 从 PKG 档案安装应用程式 - + Install Firmware 安装 韧体/固件 - + Install firmware from PS3UPDAT.PUP 从 PS3UPDAT.PUP 安装韧体 - - - + + + Pause 暂停 - - + + Start emulation Start Emulation 启动仿真 - - - + + + Stop 停止 - - + + Stop emulation Stop Emulation 停止仿真 - + Send Open System Menu CMD 传送开启系统选单 CMD - + CPU CPU - + Configure CPU 设定 CPU - + GPU GPU - + Configure graphics Configure Graphics 设定图形 - - - + + + Pads 控制器 - - + + Configure controls Configure Controls 设定控制器 - + Audio 声音 - + Configure audio Configure Audio 设定声音 - + Input/Output 输入/输出 - + Configure Input/Output 设定输入/输出 - + System 系统 - + Configure system Configure System 设定系统 - + Advanced 进阶 - + Configure advanced emulator settings 进阶仿真器组态设定 - + Emulator 仿真器 - + Configure Emulator settings 仿真器组态设定 - + GUI GUI - + Configure GUI settings GUI 组态设定 - + Auto Pause 自动暂停 - + Configure Auto Pause 设定自动暂停 - + Exit 关闭 - + Exit RPCS3 关闭 RPCS3 - + Exit the application. Exit the application 关闭应用程式。 - + Save Data 储存资料 - + Manage save data Manage Save Data 管理储存资料 - + Trophies 奖杯 - + Manage trophies Manage Trophies 管理奖杯 - + User Accounts 使用者帐号 - + Manage user accounts Manage User Accounts 管理使用者帐号 - + Cg Disasm Cg 反组译 - + Kernel Explorer 核心浏览器 - + Memory Viewer 记忆体检视器 - + RSX Debugger RSX 侦错器 - + Decrypt PS3 Binaries 解密 PS3 二进位 - + Extract MSELF 提取 MYSELF - + Extract PUP 提取 PUP - + Extract Encrypted TAR 提取加密的 TAR - + Extract files from special .tar files inside PS3UPDAT.PUP 从 PS3UPDAT.PUP 内的特定 .tar 档案中提取档案 - + Show Debugger 显示侦错器 - + Show Log/TTY 显示 Log/TTY - + About RPCS3 关于 RPCS3 - + About Qt 关于 Qt - + Show Game List 显示游戏清单 - + Show Tool Bar 显示工具列 - + Show Game Compatibility in Grid Mode 在格状模式下显示游戏相容性 - + Game List Refresh 更新游戏清单 - + RAP Files RAP 档案 - + Check for Updates 检查更新 - + Virtual File System 虚拟档案系统 - + List Clear 清理清单 - + List Freeze 停用清单 - + Tiny 最小 - + Small - + Medium - + Large 最大 - + List View 显示清单 - + Grid View 格状图示 - - - - + + + + Restart 重启 - - + + HDD Games 硬碟游戏 - - + + Disc Games 光碟游戏 - - + + PS1 Games PS1 游戏 - - + + PS2 Games PS2 游戏 - - + + PSP Games PSP 游戏 - - + + Home Home - - + + Audio/Video 音乐/影视 - - + + Game Data 游戏资料 - - + + Unknown 未知 - + Start 启动 - + Config 设定 - + Configure the emulator 设定仿真器 - + FullScr 全荧幕 - + Toggle fullscreen 切换全荧幕 - + List 清单 - + Switch to list mode 切换清单模式 - + Grid 格状 - + Switch to grid mode 切换格状模式 - + Refresh 更新 - + Refresh gamelist 更新游戏清单 - + Open 开启 - + Boot a game Boot game 启动游戏 - - + + Other 其它 - + Show Hidden Entries 显示隐藏项目 - + Open RSX Capture RSX 截取开启 - + Add Games 增加游戏 - + Show Title Bars 显示标题列 - + Create PPU Caches 建立 PPU 快取 - + Remove Custom Configurations 删除自订组态 - + Remove PPU Caches 删除 PPU 快取 - + Remove SPU Caches 删除 SPU 快取 - + Remove Shader Caches 删除着色快取 - + Remove Custom Pad Configurations 删除自订控制器组态 - + Remove Disk Cache 删除磁碟快取 - + Skylanders Portal 宝贝龙世界 - + + Infinity Base + 无限基座 + + + Cheats 作弊 - + English English - + Screenshots 画面撷取 - + Remove Firmware Cache 删除韧体快取 - + Create Firmware Cache 建立韧体快取 - + Create RSX Capture 建立 RSX 截取 - + Create Savestate 建立存档 - + Game Patches 游戏补缀 - + RPCN RPCN - + Configure RPCN RPCN 组态 - + IPC IPC - + Configure IPC 设置 IPC - + Log Viewer 日志检视器 - + Show Custom Icons 显示自订图示 - + Play Hover Gifs 播放悬停的 Gif - + Boot VSH/XMB 启动 VSH/XMB - + Patch Creator 补缀创造器 - + Cameras 相机 - + Eject Disc 弹出光碟 - + Insert Disc 插入光碟 - + Check Config 检查组态 - + Shortcuts 捷径 - + System Commands 系统指令 - - - - - + + + + + Play %0 游戏 %0 - - - - - + + + + + Play 游戏 - + &Play last played game &Play last played game Ctrl+R 开始上次玩过的游戏(&P) - + Update Available! 更新可用! - + Download Update 下载更新 - + Missing Firmware Detected! 检测到缺少韧体! - + Commercial games require the firmware (PS3UPDAT.PUP file) to be installed. <br>For information about how to obtain the required firmware read the <a href="https://rpcs3.net/quickstart">quickstart guide</a>. 商业游戏需要安装韧体 (PS3UPDAT.PUP 档案)。 <br>关于如何获取韧体所需的资讯,请阅读 <a href="https://rpcs3.net/quickstart">快速入门指南</a>。 - + Locate PS3UPDAT.PUP 定位 PS3UPDAT.PUP - + No bootable content was found. 未发现可启动的内容。 - + Disc could not be mounted properly. Make sure the disc is not in the dev_hdd0/game folder. 光碟无法正确安装。请确定光碟不在 dev_hdd0/game 资料夹中。 - + The selected file or folder is invalid or corrupted. 选定的档案或资料夹是无效的或已损毁。 - + The virtual dev_bdvd folder does not exist or is not empty. 虚拟 dev_bdvd 资料夹不存在或不是空的。 - + Additional content could not be installed. 附加内容无法安装。 - + Digital content could not be decrypted. This is usually caused by a missing or invalid license (RAP) file. 数位内容无法解密。这通常是由丢失或无效的 RAP 授权档案引起的。 - + The emulator could not create files required for booting. 仿真器无法建立启动所需的档案。 - + This disc type is not supported yet. 目前尚不支援此光碟类型。 - + Savestate data is corrupted or it's not an RPCS3 savestate. 存档资料已毁损或非 RPCS3 的存档。 - + Savestate versioning data differes from your RPCS3 build. 存档版本资料与您的 RPCS3 建立不同。 - + Unknown error. 未知错误。 - + <br /><br />For information on setting up the emulator and dumping your PS3 games, read the <a href="https://rpcs3.net/quickstart">quickstart guide</a>. <br /><br />关于设定仿真器与倾印 PS3 游戏的资讯,请阅读 <a href="https://rpcs3.net/quickstart">快速入门指南</a>。 - + Boot Failed 启动失败 - + Booting failed: %1 %2 启动失败: %1 %2 - - + + Select (S)ELF To Boot 选择 (S)ELF 启动 - + (S)ELF files (*BOOT.BIN *.elf *.self);;ELF files (BOOT.BIN *.elf);;SELF files (EBOOT.BIN *.self);;BOOT files (*BOOT.BIN);;BIN files (*.bin);;All files (*.*) (S)ELF 档案 (*BOOT.BIN *.elf *.self);;ELF 档案 (BOOT.BIN *.elf);;SELF 档案 (EBOOT.BIN *.self);;BOOT 档案 (*BOOT.BIN);;BIN 档案 (*.bin);;全部档案 (*.*) - + (S)ELF files (*.elf *.self);;ELF files (*.elf);;SELF files (*.self);;All files (*.*) (S)ELF 档案 (*.elf *.self);;ELF 档案 (*.elf);;SELF 档案 (*.self);;全部档案 (*.*) - + Select Game Folder 选择游戏资料夹 - + Select RSX Capture 选择 RSX 截取 - + Invalid package! 无效的套装软体! - + The selected package is invalid! Path: @@ -7643,12 +8002,12 @@ Path: %0 - + PKG Decrypter / Installer PKG 解密/安装程式 - + Do you want to install this package? %0 @@ -7657,56 +8016,56 @@ Path: %0 - + RPCS3 Package Installer RPCS3 软体安装程式 - + Installing package, please wait... 安装软体,请稍候... - - - + + + Cancel 取消 - - - + + + Success! 成功! - + Successfully installed software from package(s)! 成功从套装软体安装软体! - + Add desktop shortcut(s) 新增桌面捷径 - + Add Start menu shortcut(s) 新增开始选单捷径 - + Add dock shortcut(s) 新增停驻捷径 - + Add launcher shortcut(s) 新增启动器捷径 - + Successfully installed software from package(s)! Would you like to install shortcuts to the installed software? (%1 new software detected) @@ -7717,191 +8076,191 @@ Would you like to install shortcuts to the installed software? (%1 new software - + Warning! 警告! - + The following package cannot be installed on top of the current data: %1! 无法在当前资料之上安装以下套装软体: %1! - + Failure! 失败! - + Select MSELF To extract 选取 MSELF 提取 - - - + + + Extraction Directory 提取目录 - + Select PS3UPDAT.PUP To Install 选取 PS3UPDAT.PUP 安装 - - - - + + + + RPCS3 Firmware Installer RPCS3 韧体安装程式 - + Install firmware: %1? 安装韧体: %1? - + Select PS3UPDAT.PUP To extract 选取 PS3UPDAT.PUP 提取 - + Select TAR To extract 选取 TAR 提取 - + TAR Extraction TAR 提取 - + Extracting encrypted TARs Please wait... 提取加密的 TAR 请稍候... - + The following TAR file(s) could not be extracted: 无法提取以下 TAR 档案: - + Tar extraction failed Tar 提取失败 - + Firmware Installation Failed 韧体安装失败 - + Firmware installation failed: The provided path is empty. 韧体安装失败: 所提供的路径是空的。 - + Firmware installation failed: The selected firmware file couldn't be opened. 韧体安装失败: 无法开启所选的韧体档案。 - + Firmware installation failed: The provided file is empty. 韧体安装失败: 所提供的档案是空的。 - + Firmware installation failed: The provided file is not a PUP file. 韧体安装失败: 提供的档案不是 PUP 档案。 - + Firmware installation failed: The provided file is incomplete. Try redownloading it. 韧体安装失败: 提供的档案不完整。 尝试重新下载。 - + Firmware installation failed: The provided file is corrupted. 韧体安装失败: 提供的档案已损坏。 - - - - + + + + Firmware installation failed: The provided file's contents are corrupted. 韧体安装失败: 提供的档案内容已损坏。 - + Firmware extraction failed: VFS mounting failed. 韧体提取失败: VFS 安装失败。 - + Firmware installation failed: Firmware could not be decompressed 韧体安装失败: 无法解压缩韧体 - + All Binaries (*.bin *.BIN *.self *.SELF *.sprx *.SPRX *.sdat *.SDAT *.edat *.EDAT);;BIN files (*.bin *.BIN);;SELF files (*.self *.SELF);;SPRX files (*.sprx *.SPRX);;SDAT/EDAT files (*.sdat *.SDAT *.edat *.EDAT);;All files (*.*) 全部二进位 (*.bin *.BIN *.self *.SELF *.sprx *.SPRX *.sdat *.SDAT *.edat *.EDAT);;BIN 档案 (*.bin *.BIN);;SELF 档案 (*.self *.SELF);;SPRX 档案 (*.sprx *.SPRX);;SDAT/EDAT 档案 (*.sdat *.SDAT *.edat *.EDAT);;全部档案 (*.*) - + Select Disc Game Folder 选取光碟游戏资料夹 - + Failed to insert disc 插入光碟失败 - + Make sure that the emulation is running and that the selected path belongs to a valid disc game. 确定仿真正在运作并且所选路径属于有效的光碟游戏。 - + Select rpcs3.log or config.yml 选取 rpcs3.log 或 config.yml - + Failed to open file 无法开启档案 - + The file could not be opened: %0 档案无法开启: %0 - + The auto-updater isn't available for your OS currently. 自动更新程序目前不适用于您的作业系统。 - + PARAM.SFO Information PARAM.SFO 资讯 - + Firmware installation failed: Firmware contents could not be extracted. 韧体安装失败: 无法提取韧体内容。 - + Old firmware detected. The newest firmware version is %1 and you are trying to install version %2 Continue installation? @@ -7910,7 +8269,7 @@ Continue installation? 您想继续安装吗? - + Select packages and/or rap files to install 选择要安装的套装软体或 RAP 档案 @@ -7919,17 +8278,17 @@ Continue installation? (S)ELF 档案 (*.elf *.self);;ELF 档案 (*.elf);;SELF 档案 (*.self);; - + Select Savestate To Boot 选取存档启动 - + Savestate files (*.SAVESTAT);;All files (*.*) 存档档案 (*.SAVESTAT);;全部档案 (*.*) - + DLC Block for package type (DLC) @@ -7937,7 +8296,7 @@ DLC DLC - + Update Block for package type (Update) @@ -7945,7 +8304,7 @@ Update 更新 - + %0 Block for package type @@ -7953,7 +8312,7 @@ Update %0 - + %0 Block for Title ID @@ -7961,7 +8320,7 @@ Update %0 - + Version %0 Block for Version @@ -7969,7 +8328,7 @@ Version %0 版本 %0 - + Changelog: @@ -7981,13 +8340,13 @@ Changelog: %0 - + v.%0 Package version for install progress dialog v.%0 - + Installing package (%0/%1), please wait... %2 @@ -7996,7 +8355,7 @@ Changelog: %2 - + Failed to install software from package: %1! This is very likely caused by external interference from a faulty anti-virus software. @@ -8007,21 +8366,21 @@ Please add RPCS3 to your anti-virus' whitelist or use better anti-virus sof 请新增 RPCS3 到您的防毒白名单中或用更好的防毒软体。 - + Firmware of version %1 has already been installed. Overwrite current installation with version %2? 已经安装了 %1 版本的韧体。 是否使用 %2 版本覆写当前安装? - + Installing firmware version %1 Please wait... 安装韧体 %1 版本 请稍候... - + The firmware contents could not be extracted. This is very likely caused by external interference from a faulty anti-virus software. Please add RPCS3 to your anti-virus' whitelist or use better anti-virus software. @@ -8030,137 +8389,137 @@ Please add RPCS3 to your anti-virus' whitelist or use better anti-virus sof 请新增 RPCS3 到您的防毒白名单中或用更好的防毒软体。 - + Successfully installed PS3 firmware and LLE Modules! 已成功安装 PS3 韧体与 LLE 模组! - + Select binary files 选择二进位档案 - + Hint: KLIC (KLicense key) is a 16-byte long string. (32 hexadecimal characters) And is logged with some sceNpDrm* functions when the game/application which owns "%0" is running. 提示: KLIC (KLicense key) 是一个 16 位元组长的字串。 (32 十六进位字元) 所有 "%0" 的游戏以及应用程序正在执行时,并使用某些 sceNpDrm* 功能进行记录。 - + Enter KLIC of %0 输入 %0 的 KLIC - + Decryption failed with provided KLIC. %0 提供的 KLIC 解密失败。 %0 - + Hexadecimal only. 仅十六进位。 - - - - + + + + Restart %0 重启 %0 - - + + Pause %0 暂停 %0 - - + + Stop %0 停止 %0 - - - + + + Resume %0 继续 %0 - - + + &Pause 暂停(&P) - + RRC files (*.rrc *.RRC);;All files (*.*) RRC 档案 (*.rrc *.RRC);;全部档案 (*.*) - + All relevant (*.pkg *.PKG *.rap *.RAP *.edat *.EDAT);;Package files (*.pkg *.PKG);;Rap files (*.rap *.RAP);;Edat files (*.edat *.EDAT);;All files (*.*) All relevant (*.pkg *.PKG *.rap *.RAP);;Package files (*.pkg *.PKG);;Rap files (*.rap *.RAP);;All files (*.*) 全部相关 (*.pkg *.PKG *.rap *.RAP *.edat *.EDAT);;套装软体档案 (*.pkg *.PKG);;RAP 档案 (*.rap *.RAP);;EDAT 档案 (*.edat *.EDAT);;全部档案 (*.*) - + All mself files (*.mself *.MSELF);;All files (*.*) 全部 MSELF 档案 (*.mself *.MSELF);;全部档案 (*.*) - - + + PS3 update file (PS3UPDAT.PUP);;All pup files (*.pup *.PUP);;All files (*.*) PS3 更新档案 (PS3UPDAT.PUP);;全部 PUP 档案 (*.pup *.PUP);;全部档案 (*.*) - + All tar files (*.tar *.TAR *.tar.aa.* *.TAR.AA.*);;All files (*.*) 全部 TAR 档案 (*.tar *.TAR *.tar.aa.* *.TAR.AA.*);;全部档案 (*.*) - - - + + + &Resume 继续(&E) - - + + &Play 游戏(&P) - - - + + + Ctrl+%1 Ctrl+%1 - + Select a folder containing one or more games 选择包含单个或数个游戏资料夹 - + Log or Config files (*.log *.txt *.yml);;Log files (*.log);;Config Files (*.yml);;Text Files (*.txt);;All files (*.*) 日志或组态档案 (*.log *.txt *.yml);;日志档案 (*.log);;组态档案 (*.yml);;文字档案 (*.txt);;全部档案 (*.*) - + Weird file! 不明档案! - + This file seems to have an unexpected type: %0 @@ -8171,37 +8530,37 @@ Check anyway? 仍要检查? - + Auto-updater 自动更新 - + Cache Cleared 快取已清除 - + Disk cache was cleared successfully 磁碟快取已成功清除 - + Error 错误 - + Could not remove disk cache 无法删除磁碟快取 - + Confirm Removal 确认删除 - + Remove firmware cache? 删除韧体快取? @@ -8369,12 +8728,21 @@ SPU 指令: 搜寻一条 SPU 指令包含的字串文本。 用于在嵌入的 S microphone_creator - + None Microphone device + + midi_creator + + + None + Midi device + + + msg_dialog_frame @@ -10281,8 +10649,8 @@ No graphics will be rendered. - - + + Additional Settings 其它设定 @@ -10314,29 +10682,29 @@ No graphics will be rendered. - - - - - - - - - + + + + + + + + + Description 描述 - - - - - - - - - + + + + + + + + + Point your mouse at an option to display a description in here. @@ -10348,8 +10716,8 @@ No graphics will be rendered. - - + + GPU GPU @@ -10421,12 +10789,12 @@ No graphics will be rendered. - - - - - - + + + + + + Reset 重设 @@ -10477,420 +10845,420 @@ No graphics will be rendered. 着色器编译执行绪数 - + Write Color Buffers 写入色彩缓冲 - + Strict Rendering Mode 精密渲染模式 - + VSync 垂直同步 - + Stretch To Display Area 延伸显示区域 - + Disable Vertex Cache 停用顶点快取 - + Multithreaded RSX RSX 多执行绪 - + Asynchronous Texture Streaming 非同步纹理流 - + Audio 声音 - + Audio Out 声音输出 - + Audio Format Audio Channels 音讯格式 - + Audio Settings 声音设定 - + Dump to File 倾印至档案 - + Convert to 16-bit 转换为 16 位元 - + Volume 音量 - + Master: 0% 主要: 0% - + Buffering 缓冲区 - + Enable Buffering 启用缓冲 - + Audio Buffer Duration: 0ms 音讯缓冲存续期间: 0 毫秒 - + Enable Time Stretching 启用时间延伸 - + Time Stretching Threshold: 0% 时间延伸定限: 0% - + Microphone Settings 麦克风设定 - + Microphone Type: 麦克风类型: - + Mic1: Mic1: - + Mic3: Mic3: - + Mic2: Mic2: - + Mic4: Mic4: - + I/O 输入/输出 - + Keyboard Handler 键盘处理程序 - + Camera Input 相机输入 - + Move Handler Move 处理程序 - + Mouse Handler 滑鼠处理程序 - + Buzz! emulated controller Buzz! 仿真控制器 - + DJ Hero emulated turntable DJ Hero 模拟转盘 - + Music Handler 音乐处理程序 - + Audio Provider 音讯提供者 - + RSXAudio Avport RSX 音讯 AV 埠 - + Camera Flip 相机翻转 - + Camera Handler 相机处理程序 - + Guitar Hero Live emulated guitar Guitar Hero Live 模拟吉他 - + Camera 相机 - + Pad Handler Mode PAD 处理模式 - + System 系统 - + Console Language 控制台语言 - + Keyboard Type 键盘类型 - + Homebrew 自制 - + Enable /host_root/ 启用 /host_root/ - + Console Region 控制台区域 - + Console Time 控制台时间 - + Set to Now 设定为现在 - + Enter Button Assignment 输入按钮指定 - + Disk cache 磁碟快取 - + Clear cache automatically 自动清理快取 - + Cache size: 3072 MB 快取大小: 3072 MB - + Network 网路 - + Network Configuration 网路组态 - + Network Status 网路状态 - + DNS DNS - + IP/Hosts switches IP/主机开关 - + PSN Configuration PSN 组态 - + PSN Status PSN 状态 - + Advanced 进阶 - - + + Core 核心 - + Debug Console Mode 侦错控制台模式 - + Accurate DFMA Accurate LLVM DFMA 准确的 DFMA - + PPU LLVM Precompilation PPU LLVM 预编译 - + Delay each odd MFC Command 延迟每个奇数 MFC 指令 - + Silence All Logs 静置全部日志 - + Sleep Timers Accuracy 睡眠定时器的准确性 - + Maximum Number of SPURS Threads 最大 SPURS 执行绪数 - + Firmware Libraries 韧体库 - + Read Depth Buffers 读取深度缓冲 - + Write Depth Buffers 写入深度缓冲 - + Read Color Buffers 读取色彩缓冲 - + Disable On-Disk Shader Cache 停用磁碟着色器快取 - + Allow Host GPU Labels (Experimental) 允许主机 GPU 标号 (实验性) - + Disable MSL Fast Math 停用 MSL 快速计算 - + Vulkan Queue Scheduler Vulkan 伫列排程器 - + Driver Wake-Up Delay 驱动器唤醒延迟 - + 1 μs 1 微秒 - + VBlank Frequency VBlank 频率 - + 60 Hz 60 Hz - + VBlank NTSC Fixup VBlank NTSC 修正 - + Clocks Scale 时钟比例 @@ -10915,525 +11283,545 @@ No graphics will be rendered. 3D - + Audio Device 音讯装置 - + + Emulated Midi device 1 + 模拟 Midi 装置 1 + + + + Emulated Midi device 3 + 模拟 Midi 装置 3 + + + + Emulated Midi device 2 + 模拟 Midi 装置 2 + + + Enable Background Input 启用后台输入 - + + Keep Pads Connected + 保留控制器连结 + + + Show PS Move Cursor 显示 PS Move 指标 - + Bind address 连结位址 - + Enable UPNP 启用 UPNP - + Suspend-Emulation Savestates Mode 中止仿真存档模式 - + Start Savestates Paused 开始存档暂停 - + 100% 100% - + RSX FIFO Accuracy RSX FIFO 准确性 - + Exclusive Fullscreen Mode 专有的全荧幕模式 - + Emulator 仿真器 - + Emulator Settings 仿真器设定 - + Exit RPCS3 when process finishes 当结束处理程序时,关闭 RPCS3 - + Automatically start games after boot 总是启动 BOOT - + Start games in Fullscreen mode 以全荧幕模式开始游戏 - + Prevent display sleep while running games 防止游戏执行时显示器进入睡眠 - + Show trophy popups 显示奖杯弹出视窗 - + Use native user interface 使用本体使用者介面 - + Show shader compilation hint 显示着色编译提示 - + Pause emulation during home menu 在主选单期间暂停仿真 - + Max LLVM Compile Threads 最大 LLVM 编译执行绪 - + Viewport 视区 - + Ignore doubleclicks for Fullscreen 忽略双击全荧幕 - + Ignore keyboard hotkeys 忽略键盘快速键 - + Show mouse cursor in Fullscreen Show mouse cursor in Fullscreen 全荧幕显示滑鼠指标 - + Lock mouse cursor in Fullscreen 全荧幕锁定滑鼠指标 - + Hide mouse cursor if idle 如果闲置则隐藏滑鼠指标 - + ms 毫秒 - + Resize game window on boot 启动时调整游戏视窗 - + Resize manually 手动调整大小 - + Width 宽度 - + Height 高度 - + Shader Loading Screen 着色器读取画面 - + Allow custom background 允许自订背景 - + Background darkening: 背景变暗: - + Background blur: 背景模糊: - + Game Window Title 游戏视窗标题 - + Reset the game window title to default 将游戏视窗标题重设为预设 - + Edit the game window title 编辑游戏视窗标题 - + Edit 编辑 - + Performance Overlay 效能重叠 - + Enable performance overlay 启用效能重叠 - + Show framerate graph 显示框率图 - + Show frametime graph 显示框时间图 - + Detail Level: 详细程度: - + Position: 方位: - + Horizontal Margin: 水平边距: - - + + Centered 中心 - + Vertical Margin: 垂直边距: - + Update Interval: 更新间隔: - + Font Size: 字型大小: - + Opacity: 不透明度: - + Framerate datapoints: 框率资料点: - + Frametime datapoints: 框时间资料点: - + GUI GUI - + UI Stylesheets UI 风格 - + Apply 套用 - + UI Colors UI 色彩 - + Use custom UI Colors 使用自订 UI 色彩 - + Gamelist icons 游戏清单图示 - + Save manager icons 储存管理器图示 - + Trophy manager icons 奖杯管理器图示 - + Log 日志 - + Maximum log blocks 最大 LOG 区段 - + Maximum TTY blocks 最大 TTY 区段 - + UI Options UI 选项 - + Show Welcome Screen 显示欢迎画面 - + Show Exit Game Dialog 显示结束游戏讯息 - + Show Boot Game Dialog 显示启动游戏讯息 - + Show PKG Installation Dialog 显示 PKG 安装讯息 - + Show PUP Installation Dialog 显示 PUP 安装讯息 - + Show Obsolete Settings Dialog 显示过时设定讯息 - + Show Duplicate Buttons Dialog 显示重复按钮讯息 - + Show Restart Dialog 显示重启对话框 - + Check for updates on startup 启动时检查更新 - + Discord Discord - + Use Discord Rich Presence 使用 Discord Rich Presence - + Discord Status: Discord 状态: - + Installation ID 装置 ID - + UUID-placeholder UUID 预留位置 - + Create new ID 建立新的 ID - + Debug 侦错 - + Debug Output 侦错输出 - + Debug Overlay 侦错覆盖 - + Log Shader Programs 着色器程序日志 - + Use High Precision Z-buffer 使用高精度 Z 缓冲 - + Disable ZCull Occlusion Queries 停用 ZCull 遮挡查询 - + Disable Video Output 停用视讯输出 - + Force CPU blit emulation 强制 CPU 位块传输仿真 - + Disable Vulkan Memory Allocator 停用 Vulkan 记忆体分配器 - + Disable FIFO Reordering 停用 FIFO 重新排序 - + Strict Texture Flushing 精确纹理清理 - + Use GPU Texture Scaling 使用 GPU 纹理缩放 - + PPU Debug PPU 侦错器 - + SPU Debug SPU 侦错器 - + MFC Debug MFC 侦错器 - + Set DAZ and FTZ 设定 DAZ 与 FTZ - + Accurate GETLLAR 准确的 GETLLAR - + Accurate SPU DMA Accurate PUTLLUC 准确的 SPU DMA - + Enable Performance Report 启用效能报告 - + Accurate PPU 128 Reservations 准确的 PPU 128 预留区 - + PPU Thread Count PPU 执行绪数 - + LOD Bias Offset LOD 偏置偏移 - + Accurate RSX reservation access 准确的 RSX 预存取 @@ -11443,47 +11831,47 @@ No graphics will be rendered. SPU XFloat 准确性 - + PPU Non-Java Mode Fixup PPU 非 Java 模式修复 - + Accurate PPU Saturation Bit 准确的 PPU 饱和位 - + Accurate PPU Non-Java Mode 准确的 PPU 非 Java 模式 - + PPU Vector NaN Fixup PPU 向量 NaN 修复 - + Accurate PPU Vector NaN Handling 准确的 PPU 向量 NaN 处理 - + Accurate PPU Float Condition Control 准确的 PPU 浮点数条件控制 - + Renderdoc Compatibility Mode Renderdoc 相容模式 - + Accurate Cache Line Stores 准确的快取列储存 - + Hook static functions 挂钩静态函数 @@ -11629,18 +12017,18 @@ Each option heavily depends on the game and on your CPU, it's recommended t 时间延伸定限: %0 % - + dd MMM yyyy HH:mm yyyy年M月d日 HH:mm - + Maximum size: %0 MB Maximum cache size 最大容量: %0 MB - + Unlimited (Default) Max SPURS threads 无限制 (预设) @@ -11744,150 +12132,150 @@ Each option heavily depends on the game and on your CPU, it's recommended t 预设 - + %0 Hz VBlank rate %0 Hz - + %0 % Clocks scale %0 % - + Do not touch libsysutil libs, development purposes only, will cause game crashes. 仅出于开发目的,请勿碰触 libsysutil libs 会导致游戏崩溃。 - + Search libraries Library search box 搜寻库 - + All (%1) Max LLVM threads 全部 (%1) - + Update Interval: %0 ms Performance overlay update interval 更新间隔: %0 毫秒 - + Font Size: %0 px Performance overlay font size 字型大小: %0 像素 - + Opacity: %0 % Performance overlay opacity 不透明度: %0 % - + Framerate datapoints: %0 Framerate graph datapoints 框率资料点: %0 - + Frametime datapoints: %0 Frametime graph datapoints 框时间资料点: %0 - + Background darkening: %0 % Shader load background darkening 背景变暗: %0 % - + Background blur: %0 % Shader load background blur 背景模糊: %0 % - + px Performance overlay margin x 像素 - + px Performance overlay margin y 像素 - + My Game Game window title 我的游戏 - + GPU Model Game window title GPU 型号 - + CPU Model Game window title CPU 型号 - + Thread Count Game window title 执行绪数 - + System Memory Game window title 系统记忆体 - + Framerate Game window title 框速 - + Renderer Game window title 渲染 - + Title Game window title 标题 - + Title ID Game window title 标题 ID - + RPCS3 Version Game window title RPCS3 版本 - + Glossary: %0 @@ -11905,94 +12293,94 @@ Preview: - + Game Window Title Format Game window title 游戏视窗标题格式 - + Error 错误 - + Failed to create new installation ID! 无法建立新的装置 ID! - + Yes Updates - + Background Updates 后台 - + Automatic Updates 自动 - + No Updates - + Choose gamelist icon color Settings: color dialog 选择游戏清单图示色彩 - + Choose save manager icon color Settings: color dialog 选择储存管理器图示色彩 - + Choose trophy manager icon color Settings: color dialog 选择奖杯管理器图示色彩 - + Always Enabled Accurate PPU 128 Reservations 始终启用 - + Disabled Accurate PPU 128 Reservations 停用 - + None Stylesheets - + Default (Bright) Stylesheets 预设 (明亮) - + Remove obsolete settings? 删除过时的设定? - + Your config file contains one or more obsolete entries.<br>Consider that a removal might render them invalid for other versions of RPCS3.<br><br>Do you wish to let the program remove them for you now?<br>This change will only be final when you save the config. 您的组态档案包含一个或多个过时的项目。<br>考虑到修正后可能使得 RPCS3 的其它版本无效。<br><br>想让程式为你修正吗?<br>当您储存设定时,此更改将会是最终决定。 @@ -12314,62 +12702,108 @@ Please contact a developer. trophy_manager_dialog - + Trophy Manager 奖杯管理 - - + + Progress: %1% (%2/%3) 进度: %1% (%2/%3) - - + + Icon 图示 - + + + Show Icons + 显示图示 + + + Game 游戏 - + + Show Games + 显示游戏 + + + Progress 进度 - + + Show Progress + 显示进度 + + + Name 名称 - + + Show Names + 显示名称 + + + Description 描述 - + + Show Descriptions + 显示描述 + + + Type 类型 - + + Show Types + 显示类型 + + + Status 状态 - + + Show Status + 显示状态 + + + ID ID - + + Show IDs + 显示 ID + + + Platinum Relevant 白金相关 + + + Show Platinum Relevant + 显示白金相关 + Show Not Earned Trophies @@ -12440,93 +12874,93 @@ Please contact a developer. 图示选项 - - + + &Open Trophy Directory 开启奖杯目录(&O) - + &Copy Info 复制讯息(&I) - + &Copy Name + Description 复制名称 + 描述(&C) - - + + &Copy Name 复制名称(&N) - + &Copy Description 复制描述(&D) - + Loading trophy data, please wait... 正在读取奖杯资料,请稍候... - + Cancel 取消 - + Loading trophies 读取奖杯 - + %0% (%1/%2) %0% (%1/%2) - + No - + Yes - + Bronze Trophy type 青铜 - + Silver Trophy type 白银 - + Gold Trophy type 黄金 - + Platinum Trophy type 白金 - + Earned 取得 - + Not Earned 未取得 @@ -12571,7 +13005,7 @@ Please contact a developer. - + Auto-updater 自动更新 @@ -12675,7 +13109,7 @@ Do you want to update to the latest official RPCS3 version? 在尝试更新之前,请停止仿真。 - + Update successful!<br>RPCS3 will now restart.<br> 更新成功!<br>RPCS3 现在将重新启动。<br> diff --git a/qt/translations/rpcs3_zh_TW.qm b/qt/translations/rpcs3_zh_TW.qm index 07857bd..27c439f 100644 Binary files a/qt/translations/rpcs3_zh_TW.qm and b/qt/translations/rpcs3_zh_TW.qm differ diff --git a/qt/translations/rpcs3_zh_TW.ts b/qt/translations/rpcs3_zh_TW.ts index be3f67b..4a41ce1 100644 --- a/qt/translations/rpcs3_zh_TW.ts +++ b/qt/translations/rpcs3_zh_TW.ts @@ -354,34 +354,34 @@ QObject - + Invalid command-line arguments! 無效的指令行引數! - + Cannot perform multiple installations at the same time! 無法同時執行多個安裝! - + Missing command-line arguments! 缺少命令行引數! - + Cannot run no-gui mode without boot target. Terminating... 沒有啟動目標就無法執行無 GUI 模式。 終止... - + Pause the SPU Thread! 暫停 SPU 執行緒! - + Cannot perform SPU capture due to the thread need manual pausing! 由於執行緒需要手動暫停,無法執行 SPU 截取! @@ -1657,20 +1657,25 @@ Only use multi-threaded if you can spare the extra threads. + Shows all configured pads as always connected ingame even if they are physically disconnected. + 將所有已組態的控制器顯示為始終在遊戲中連結,即使在實體上中斷連結也是如此。 + + + Some games support native keyboard input. Basic will work in these cases. 一些遊戲支援本體鍵盤輸入。 「基本」將在這些情況下運作。 - + Some games support native mouse input. Basic will work in these cases. 一些遊戲支援本體滑鼠輸入。 「基本」將在這些情況下運作。 - + Currently only used for cellMusic emulation. Select Qt to use the default output device of your operating system. This may not be able to play all audio formats. @@ -1679,28 +1684,28 @@ This may not be able to play all audio formats. 這可能無法播放所有音訊格式。 - + Select Qt Camera to use the default camera device of your operating system. 選擇 Qt 相機以使用當前系統的預設相機裝置。 - + Depending on the game, you may need to select a specific camera type. Camera support is not implemented, leave this on unknown. 根據遊戲,您可能需要選擇特定的相機類型。 - + Flips the camera image either horizontally, vertically, or on both axis. 水平、垂直或在兩個軸上翻轉相機影像。 - + Select the camera that you want to use during gameplay. 選擇您要在遊戲過程中使用的相機。 - + PlayStation Move support. Fake: Experimental! This maps Move controls to DS3 controller mappings. Mouse: Emulate PSMove with Mouse handler. @@ -1709,7 +1714,7 @@ Mouse: Emulate PSMove with Mouse handler. 滑鼠: 使用滑鼠處理程序模擬 PSMove。 - + Buzz! support. Select 1 or 2 controllers if the game requires Buzz! controllers and you don't have real controllers. Select Null if the game has support for DualShock or if you have real Buzz! controllers. @@ -1718,7 +1723,7 @@ Select Null if the game has support for DualShock or if you have real Buzz! cont 如果遊戲支援 DualShock 或您擁有真實的 Buzz! 控制器,則選擇「 空 」。 - + DJ Hero Turntable controller support. Select 1 or 2 controllers if the game requires DJ Hero Turntable controllers and you don't have real turntable controllers. Select Null if the game has support for DualShock or if you have real turntable controllers. @@ -1729,7 +1734,7 @@ A real turntable controller can be used at the same time as an emulated turntabl 真實的轉盤控制器可以與模擬轉盤控制器同時使用。 - + Guitar Hero Live (GHL) Guitar controller support. Select 1 or 2 controllers if the game requires GHL Guitar controllers and you don't have real guitar controllers. Select Null if the game has support for DualShock or if you have real guitar controllers. @@ -1740,24 +1745,29 @@ A real guitar controller can be used at the same time as an emulated guitar cont 真實的吉他控制器可以與模擬吉他控制器同時使用。 - + Allows pad and keyboard input while the game window is unfocused. 在遊戲視窗未聚焦時允許 PAD 和鍵盤輸入。 - + Shows the raw position of the PS Move input. This can be very helpful during calibration screens. 顯示 PS Move 輸入的原始位置。 這在校準畫面期間非常實用。 - + + Select up to 3 emulated midi devices and their type. + 最多選擇 3 個模擬 MIDI 裝置以及其類型。 + + + If set to Connected, RPCS3 will allow programs to use your internet connection. 如果設置為連結,RPCS3 將允許程式使用網際網路連結。 - + If set to RPCN, RPCS3 will use the RPCN server as PSN connection if the game is supported. If set to Simulated, RPCS3 will try to fake the PSN connection, but any actual attempt at using the PSN functionality may result in errors or crashes. Simulated is only available in custom configurations. @@ -1766,20 +1776,20 @@ Simulated is only available in custom configurations. 模擬僅在「自訂組態」中可用。 - + DNS Swap List. Only available in custom configurations. DNS 調換清單。 僅在「自訂組態」中可用。 - + DNS used to resolve hostnames by applications. DNS used to resolve hostnames by applications DNS 用於解析主機名的應用程式。 - + Interface IP Address to bind to. Only available in custom configurations. Interface IP Address to bind to. @@ -1787,21 +1797,21 @@ Only available in custom configurations. 僅在「自訂組態」中可用。 - + Enable UPNP. This will automatically forward ports bound on 0.0.0.0 if your router has UPNP enabled. 啟用 UPNP。 如果您的路由器啟用了 UPNP,這將自動正向連結在 0.0.0.0 上的埠。 - + The console region defines the license area of the PS3. Depending on the license area, some games may not work. 控制台區域定義了 PS3 授權區域。 根據授權的區域,某些遊戲可能無法正常工作。 - + Some games may fail to boot if the system language is not available in the game itself. Other games will switch language automatically to what is selected here. It is recommended leaving this on a language supported by the game. @@ -1810,7 +1820,7 @@ It is recommended leaving this on a language supported by the game. 建議選擇遊戲所支援的語言。 - + Sets the used keyboard layout. Currently only US, Japanese and German layouts are fully supported at this moment. Sets the used keyboard layout. @@ -1819,7 +1829,7 @@ Currently only US, Japanese and German layouts are fully supported at this momen 目前僅支援美國、日本和德國布局。 - + The button used for enter/accept/confirm in system dialogs. Change this to use the Circle button instead, which is the default configuration on Japanese systems and in many Japanese games. In these cases having the cross button assigned can often lead to confusion. @@ -1831,14 +1841,14 @@ In these cases having the cross button assigned can often lead to confusion. - + Required for some Homebrew. If unsure, don't use this option. 一些自製有需求。 如果不確定,請勿使用此選項。 - + Automatically removes older files from disk cache on boot if it grows larger than the specified value. Games can use the cache folder to temporarily store data outside of system memory. It is not used for long-term storage. @@ -1851,154 +1861,154 @@ Games can use the cache folder to temporarily store data outside of system memor 此設定僅在全局組態中可用。 - + Sets the time to be used within the console. This will be applied as an offset that tracks wall clock time. Can be reset to current wallclock time by clicking "Set to Now". 設定控制台中要使用的時間。 這將應用跟蹤掛鐘時間的偏移量。 可以透過點擊 "設定為現在" 將其重設為當前的掛鐘時間。 - + This controller is disabled and will appear as disconnected to software. Choose another handler to enable it. 此控制器已停用並顯示與軟體斷開。 選擇其它處理程序以啟用它。 - + This port is currently assigned to a custom controller by the application and can't be changed. 此連接埠當前由應用程序指派給自訂控制器且無法更改。 - + While it is possible to use a keyboard as a pad in RPCS3, the use of an actual controller is strongly recommended.<br>To bind mouse movement to a button or joystick, click on the desired button to activate it, then click and hold while dragging the mouse to a direction. While it is possible to use a keyboard as a pad in RPCS3, the use of an actual controller is strongly recommended. To bind mouse movement to a button or joystick, click on the desired button to activate it, then click and hold while dragging the mouse to a direction. 雖然可以在 RPCS3 中使用鍵盤當作 PAD,但強烈建議使用實際控制器。<br>如需映射滑鼠移動到按鈕或搖桿,點擊觸發所需的按鈕再次按住滑鼠拖曳到某個方向。 - + In order to use the DualShock 3 handler, you need to install the official DualShock 3 driver first.<br>See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions. In order to use the DualShock 3 handler, you need to install the official DualShock 3 driver first. See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions. 要使用「DualShock 3」處理程序,首先需要安裝官方的 DualShock 3 驅動程式。<br>請參閱 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 維基</a> 的說明。 - + In order to use the DualShock 3 handler, you might need to add udev rules to let RPCS3 access the controller.<br>See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions. In order to use the DualShock 3 handler, you might need to add udev rules to let RPCS3 access the controller. See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions. 為了使用「DualShock 3」處理程序,您可能需要新增 udev 規則以使 RPCS3 存取控制器。<br>請參閱 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 維基</a>的說明。 - + The DualShock 3 handler is recommended for official DualShock 3 controllers. 「DualShock 3」處理程序建議使用官方的 DualShock 3 控制器。 - + If you have any issues with the DualShock 4 handler, it might be caused by third-party tools such as DS4Windows. It's recommended that you disable them while using this handler. 如果「DualShock 4」處理程序出現任何問題,則可能是由 DS4Windows 等第三方工具引起的。 建議在使用此處理程序時停用它。 - + In order to use the DualShock 4 handler, you might need to add udev rules to let RPCS3 access the controller.<br>See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions. In order to use the DualShock 4 handler, you might need to add udev rules to let RPCS3 access the controller. See the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions. 為了使用「 DualShock 4」處理程序,您可能需要新增 udev 規則以使 RPCS3 存取控制器。<br>請參閱 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 維基</a> 的說明。 - + The DualShock 4 handler is recommended for official DualShock 4 controllers. 對於官方的 DualShock 4 控制器,建議使用「DualShock 4」處理程序。 - - + + The DualSense handler is recommended for official DualSense controllers. The DualSense handler is recommended for official DualSense controllers.<br><br>Battery settings are not supported yet. 對於官方的 DualSense 控制器,建議使用「DualSense」處理程序。 - + The XInput handler will work with Xbox controllers and many third-party PC-compatible controllers. Pressure sensitive buttons from SCP are supported when SCP's XInput1_3.dll is placed in the main RPCS3 directory. For more details, see the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a>. 「XInput」處理程序將可用於 Xbox 控制器以及大多第三方 PC 相容控制器。 將 SCP 的 XInput1_3.dll 放在 RPCS3 主目錄中時,將支援 SCP 的感應式按鈕。 關於更多詳細資訊,請參閱 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 維基</a>。 - + The evdev handler should work with any controller that has linux support.<br>If your joystick is not being centered properly, read the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions. The evdev handler should work with any controller that has linux support. If your joystick is not being centered properly, read the <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 Wiki</a> for instructions. 「evdev」處理程序應工作於任何 Linux 支援的控制器。<br>如果搖桿未正確居中,請閱讀 <a href="https://wiki.rpcs3.net/index.php?title=Help:Controller_Configuration">RPCS3 維基</a> 的相關說明。 - + The MMJoystick handler should work with almost any controller recognized by Windows. However, it is recommended that you use the more specific handlers if you have a controller that supports them. 「MMJoystick」處理程序應該適用於所有 Windows 識別的控制器。 但是,如果您有支援的控制器,建議使用特定的處理程序。 - + The SDL handler supports a variety of controllers across different platforms. SDL 處理程序支持跨不同平台的各種控制器。 - + Controls the intensity of pressure sensitive buttons while this special button is pressed.<br>Use the percentage to change how hard you want to press a button. 控制按下此特殊按鈕時壓力感應按鈕的強度。<br>使用百分比來更改您想要按下按鈕的力度。 - + The actual DualShock 3's stick range is not circular but formed like a rounded square (or squircle) which represents the maximum range of the emulated sticks. You can use the squircle values to modify the stick input if your sticks can't reach the corners of that range. A value of 0 does not apply any so called squircling. A value of 8000 is usually recommended. 實際「 DualShock 3」搖桿範圍不是圓形的,而是形成一個圓角正方形 (或方圓形),表示模擬搖桿的最大範圍。 如果您的搖桿無法達到該範圍的角落,則可以使用「方圓形值」來修改搖桿輸入。 值為 0 不會應用於任何的方圓形。 通常建議值為 8000。 - + The stick multipliers can be used to change the sensitivity of your stick movements.<br>The default setting is 1 and represents normal input. 「搖桿倍增器」可用於更改搖桿移動的靈敏度。<br>預設設定為 1 代表正常輸入。 - + A stick's deadzone determines how far the stick has to be moved until it is fully recognized by the game. The resulting range will be projected onto the full input range in order to give you a smooth experience. Movement inside the deadzone is actually simulated as a real DualShock 3's deadzone of ~13%, so don't worry if there is still movement shown in the emulated stick preview. 「搖桿盲區」判定了搖桿被移動的距離可被遊戲完全識別。產生的範圍將被投射到整個輸入範圍內,以便給你一個流暢的體驗。 盲區內部的移動實際上被模擬為真實的 「DualShock 3 」盲區,約為 13%,因此不必擔心在模擬「搖桿預覽」中是否仍顯示移動。 - + The PS3 activates two motors (large and small) to handle controller vibrations.<br>You can enable, disable or even switch these signals for the currently selected pad here. PS3 啟動兩個馬達 (大與小) 以處理控制器的振動。<br>您可以在此處啟用,禁用甚至切換這些訊號以用於當前選定的控制器。 - + Use this to configure the gamepad motion controls. 可用來設置遊戲手把動態控制器。 - + The emulated stick values (red dots) in the stick preview represent the actual stick positions as they will be visible to the game. The actual DualShock 3's stick range is not circular but formed like a rounded square (or squircle) which represents the maximum range of the emulated sticks. The blue regular dots represent the raw stick values (including stick multipliers) before they are converted for ingame usage. 「搖桿預覽」中模擬的搖桿值 (紅點) 代表實際的搖桿位置,因為它們在遊戲中可見。 實際的「DualShock 3」搖桿範圍不是圓形的,而是形成一個圓角正方形 (或方圓形),表示模擬搖桿的最大範圍。 藍色常規點表示原始搖桿值 (包括搖桿倍增器),在轉換為遊戲中使用之前。 - + A trigger's deadzone determines how far the trigger has to be moved until it is recognized by the game. The resulting range will be projected onto the full input range in order to give you a smooth experience. 盲區判定觸發移動的距離,直到遊戲將其識別為止。 產生的範圍將被投射到整個輸入範圍內,以便給你一個流暢的體驗。 - + With keyboards, you are inevitably restricted to 8 stick directions (4 straight + 4 diagonal). Furthermore, the stick will jump to the maximum value of the chosen direction immediately when a key is pressed. The stick interpolation can be used to work-around both of these issues by smoothening out these directional changes. The lower the value, the longer you have to press or release a key until the maximum amplitude is reached. With keyboards you are inevitably restricted to 8 stick directions (4 straight + 4 diagonal). Furthermore when a key is pressed the stick will jump to the maximum value of the chosen direction immediately. The stick interpolation can be used to work-around both of these issues by smoothening out these directional changes. The lower the value, the longer you have to press or release a key until the maximum amplitude is reached. 使用鍵盤時,您不可避免地會受到 8 個方向的限制 (4 個直線 + 4 個對角線)。 此外,當按下一個鍵時,搖桿將立即跳至所選方向的最大值。 「搖桿插值」可以透過平滑這些方向變更來解決這兩個問題。 數值越低,時間越長,必須按住按鍵或達到最大範圍鬆開。 - + The mouse deadzones represent the games' own deadzones on the x and y axes. Games usually enforce their own deadzones to filter out small unwanted stick movements. In consequence, mouse input feels unintuitive since it relies on immediate responsiveness. You can change these values temporarily during gameplay in order to find out the optimal values for your game (Alt+T and Alt+Y for x, Alt+U and Alt+I for y). The mouse deadzones represent the games' own deadzones on the x and y axes. Games usually enforce their own deadzones to filter out small unwanted stick movements. In consequence mouse input feels unintuitive since it relies on immediate responsiveness. You can change these values temporarily during gameplay in order to find out the optimal values for your game (Alt+T and Alt+Y for x, Alt+U and Alt+I for y). 滑鼠盲區代表遊戲在 x 軸及 y 軸上的盲區。 遊戲通常會強制執行自己的盲區,以過濾些微的搖桿移動。 其結果是,因為它依賴於直接的反應滑鼠的輸入感觀。 您可以在遊戲過程中臨時更改這些值,以找出遊戲的最佳值 ( Alt + T 及 Alt + Y 為 x,Alt + U 及 Alt + I 為 y )。 - + The mouse acceleration can be used to amplify your mouse movements on the x and y axes. Increase these values if your mouse movements feel too slow while playing a game. You can change these values temporarily during gameplay in order to find out the optimal values (Alt+G and Alt+H for x, Alt+J and Alt+K for y). Keep in mind that modern mice usually provide different modes and settings that can be used to change mouse movement speeds as well. 滑鼠加速可用於放大滑鼠在 x 和 y 軸上的移動。 如果在玩遊戲時滑鼠移動過慢,請增加這些值。 您可以在遊戲過程中臨時變更這些值,以找出最佳值 ( Alt + G 及 Alt + H 為 x , Alt + J 及 Alt + K 為 y )。 請記住,現今的滑鼠通常提供不同的模式和設定,這些模式和設定也可用於變更滑鼠的移動速度。 - + The mouse movement mode determines how the mouse movement is translated to pad input.<br>Use the relative mode for traditional mouse movement.<br>Use the absolute mode to use the mouse's distance to the center of the screen as input value. 滑鼠移動模式決定了滑鼠移動如何轉換為 PAD 輸入。<br>對傳統滑鼠移動使用「相對」模式。<br>使用「絕對」模式將滑鼠指標到螢幕中心的距離用作輸入值。 @@ -2601,33 +2611,33 @@ Some settings seem to deviate from the default config: debugger_frame - + Debugger 偵錯器 - + Choose a thread 選取一個執行緒 - - + + Go To Address 至 位址 - + Go To PC 至 PC - + Step - + Step Over 躍步 @@ -2644,15 +2654,44 @@ Some settings seem to deviate from the default config: 暫停 - + Debugger Guide & Shortcuts 偵錯器指南和捷徑方式 - + + Max MFC cmds logged + 最大 MFC CMDS 日誌 + + + + + OK + Ok + 確定 + + + + Breakpoint Settings + 斷點設定 + + + + Pause All Threads On Hit + 暫停全部執行緒在命中 + + + + When set: a breakpoint hit will pause the emulation instead of the current thread. +Applies on all breakpoints in all threads regardless if set before or after changing this setting. + 當設定: 斷點命中將暫停仿真,而不是當前執行緒。 +無論在更改此設定之前還是之後,都將應用於所有執行緒中的所有斷點。 + + + Keys Ctrl+G: Go to typed address. Keys Ctrl+B: Open breakpoints settings. -Keys Alt+S: Capture SPU images of selected SPU. +Keys Alt+S: Capture SPU images of selected SPU or generalized form when used from PPU. Keys Alt+R: Load last saved SPU state capture. Key D: SPU MFC commands logger, MFC debug setting must be enabled. Key D: Also PPU calling history logger, interpreter and non-zero call history size must be used. @@ -2672,7 +2711,7 @@ Key Page-Down: Scroll downwards with steps count equal to the viewed instruction Double-click: Set breakpoints. Ctrl+G 鍵: 移至鍵入的位址。 Ctrl+B 鍵: 開啟斷點設定。 -Alt+S 鍵: 截取所選 SPU 圖像。 +Alt+S 鍵: PPU 使用時截取選定 SPU 或通用形式的 SPU 圖像。 Alt+R 鍵: 載入上次截取儲存的 SPU 狀態。 D 鍵: SPU MFC 命令日誌,必須啟用 MFC 偵錯設定。 D 鍵: 還必須使用 PPU 調用歷程記錄、直譯器和非零調用歷程大小。 @@ -2692,47 +2731,18 @@ Page-Down 鍵: 向下捲動,步數等於檢視的指令數。 雙擊: 設定斷點。 - - Max MFC cmds logged - 最大 MFC CMDS 日誌 - - - - - OK - Ok - 確定 - - - - Breakpoint Settings - 斷點設定 - - - - Pause All Threads On Hit - 暫停全部執行緒在命中 - - - - When set: a breakpoint hit will pause the emulation instead of the current thread. -Applies on all breakpoints in all threads regardless if set before or after changing this setting. - 當設定: 斷點命中將暫停仿真,而不是當前執行緒。 -無論在更改此設定之前還是之後,都將應用於所有執行緒中的所有斷點。 - - - - + + Decimal only, max allowed is %0. 僅小數點,最大允許為 %0。 - + Max PPU calls logged 記錄最大 PPU 調用 - + Cancel 取消 @@ -2763,6 +2773,137 @@ Applies on all breakpoints in all threads regardless if set before or after chan 中止 + + elf_memory_dumping_dialog + + + SPU ELF Dumper + SPU ELF 傾印 + + + + PPU Address: 0x00000000, LS Address: 0x00000, Segment Size: 0x00000, Flags: 0x0 + PPU 位址: 0x00000000, LS 位址: 0x00000, 段大小: 0x00000, 旗標: 0x0 + + + + Add new segment + 增加新段 + + + + Remove segment + 刪除段 + + + + Save To ELF + 儲存到 ELF + + + + Save To An ELF file + 儲存為 ELF 檔案 + + + + Segment Size: + 段大小: + + + + PPU Address: + PPU 位址: + + + + LS Address: + LS 位址: + + + + Flags: + 旗標: + + + + Segment Size + 段大小 + + + + PPU Address + PPU 位址 + + + + LS Address + LS 位址 + + + + Segment Flags + 段旗標 + + + + + + + + Failed To Add Segment + 增加段失敗 + + + + Segment parameters are incorrect: +%1 + 段參數不正確: +%1 + + + + SPU segment size must be 4 bytes aligned. + SPU 段大小必須為 4 位元組對齊。 + + + + SPU segment range is invalid. + SPU 段範圍無效。 + + + + PPU address range is not accessible. + PPU 位址範圍不可存取。 + + + + SPU segment overlaps with previous SPU segment(s) + + SPU 段與之前的 SPU 段重疊 + + + + + PPU Address: 0x%0, LS Address: 0x%1, Segment Size: 0x%2, Flags: 0x%3 + PPU 位址: 0x%0, LS 位址: 0x%1, 段大小: 0x%2, 旗標: 0x%3 + + + + Capture + 截取 + + + + Save Failure + 儲存失敗 + + + + Failed to save SPU ELF. + 儲存 SPU ELF 失敗。 + + emu_settings @@ -3913,6 +4054,24 @@ This change will only be final when you save the config. 3D Display Mode Over-under + + + Guitar (17 frets) + Midi Device Type + 吉他 (17 音格) + + + + Guitar (22 frets) + Midi Device Type + 吉他 ((22 音格) + + + + Keyboard + Midi Device Type + 鍵盤 + fatal_error_dialog @@ -3932,6 +4091,77 @@ This change will only be final when you save the config. 請勿傳送不正確的報告。 感謝您的理解。 + + figure_creator_dialog + + + Figure Creator + 人物創造器 + + + + --Unknown-- + --未知-- + + + + Figure Number: + 人物編號: + + + + Series: + 序列: + + + + Create + 創造 + + + + Cancel + 取消 + + + + + Error converting value + 轉換值時出錯 + + + + Figure number entered is invalid! + 輸入的人物編號無效! + + + + Series number entered is invalid! + 輸入的序列無效! + + + + Create Figure File + 建立人物檔案 + + + + Infinity Figure (*.bin);; + 無限人物 (*.bin);; + + + + Failed to create figure file! + 無法建立人物檔案! + + + + Failed to create figure file: +%1 + 無法建立人物檔案: +%1 + + find_dialog @@ -4083,167 +4313,167 @@ Make sure you are connected to the internet. 遊戲清單 - + Icon 圖示 - + Show Icons 顯示圖示 - + Name 名稱 - + Show Names 顯示名稱 - + Serial 序列 - + Show Serials 顯示序列 - + Firmware 韌體 - + Show Firmwares 顯示韌體 - + Version 版本 - + Show Versions 顯示版本 - + Category 類別 - + Show Categories 顯示類別 - + Path 路徑 - + Show Paths 顯示路徑 - + PlayStation Move PlayStation Move - + Show PlayStation Move 顯示 PlayStation Move - + Supported Resolutions 支援解析度 - + Show Supported Resolutions 顯示支援解析度 - + Sound Formats 聲音格式 - + Show Sound Formats 顯示聲音格式 - + Parental Level 年齡分級 - + Show Parental Levels 顯示年齡分級 - + Last Played 上次遊玩 - + Show Last Played 顯示上次遊玩 - + Time Played 遊玩時間 - + Show Time Played 顯示遊玩時間 - + Compatibility 相容性 - + Show Compatibility 顯示相容性 - + Space On Disk 磁碟空間 - + Show Space On Disk 顯示磁碟空間 - - - - - - + + + + + + Warning! 警告! - + Failed to retrieve the online compatibility database! Falling back to local database. @@ -4254,376 +4484,376 @@ Falling back to local database. %0 - + Loading games 載入遊戲 - + Loading games, please wait... 正在載入遊戲,請稍候... - + &Reboot with global configuration 使用全局組態重啟(&G) - + &Boot with global configuration 使用全局組態啟動(&B) - + &Reboot 重啟(&B) - + &Boot 啟動(&B) - + &Reboot with custom configuration 使用自訂組態重啟(&T) - + &Boot with custom configuration 使用自訂組態啟動(&T) - + &Reboot with default configuration 使用預設組態重新啟動(&F) - + &Boot with default configuration 使用預設組態啟動(&A) - + &Reboot with manually selected configuration 使用自選的組態重新啟動(&T) - + &Boot with manually selected configuration 使用自選的組態啟動(&S) - + Config Files (*.yml);;All files (*.*) 組態檔案 (*.yml);;全部檔案 (*.*) - + &Reboot with savestate 使用存檔重新啟動(&J) - + &Boot with savestate 使用存檔啟動(&Y) - + &Change Custom Configuration 變更自訂組態(&C) - + &Create Custom Configuration 建立自訂組態(&C) - + &Change Custom Gamepad Configuration 變更自訂遊戲控制器組態(&P) - + &Create Custom Gamepad Configuration 建立自訂遊戲控制器組態(&P) - + &Manage Game Patches &Configure Game Patches 管理遊戲補綴(&G) - + &Create PPU Cache 建立 PP&U 快取 - + Permanently remove %0 from drive? %1Path: %2 從磁碟中永久刪除 %0? %1路徑: %2 - + Success! 成功! - + &Create Shortcut 建立捷徑(&W) - + &Create Desktop Shortcut 建立桌面捷徑(&D) - + &Create Start Menu Shortcut 建立開始選單捷徑(&S) - + &Create Launchpad Shortcut 建立啟動器捷徑(&L) - + &Create Application Menu Shortcut 建立應用程式選單捷徑(&A) - + &Rename In Game List 在遊戲清單中重新命名(&R) - + &Hide From Game List 隱藏遊戲清單(&H) - + &Remove 刪除(&D) - + &Remove %1 &刪除 %1 - + &Remove Custom Configuration 刪除自訂組態(&C) - + &Remove Custom Gamepad Configuration 刪除自訂控制器組態(&P) - + &Remove Shaders Cache 刪除著色快取(&S) - + &Remove PPU Cache 刪除 &PPU 快取 - + &Remove SPU Cache 刪除 SP&U 快取 - + &Remove All Caches 刪除全部快取(&A) - - - - - - - + + + + + + + Confirm Removal 確認刪除 - + Remove all caches? 刪除全部的快取? - + &Open Install Folder 開啟安裝資料夾(&O) - + &Open Custom Config Folder 開啟自訂組態資料夾(&F) - + &Open Data Folder 開啟數據資料夾(&A) - + &Check Game Compatibility 檢閱遊戲相容性(&K) - + &Download Compatibility Database 下載相容性資料庫(&L) - + &Edit Tooltip Notes 編輯提示框註解(&E) - + &Custom Images 自訂圖片(&M) - + &Import Custom Icon 匯入自訂圖示(&I) - + &Replace Custom Icon 更換自訂圖示(&R) - + &Remove Custom Icon 刪除自訂圖示(&D) - + &Import Hover Gif 匯入懸停 Gif(&G) - + &Replace Hover Gif 更換懸停 Gif(&R) - + &Remove Hover Gif 刪除懸停 Gif(&D) - + &Import Custom Shader Loading Background 匯入自訂著色器讀取背景(&B) - + &Replace Custom Shader Loading Background 替換自訂著色器讀取背景(&C) - + &Remove Custom Shader Loading Background 刪除自訂著色器讀取背景(&D) - + Select Custom Icon 選取自訂圖示 - + Select Custom Hover Gif 選取自訂懸停 Gif - + Select Custom Shader Loading Background 選取自訂著色器讀取背景 - + %0 (*.%0);;All files (*.*) %0 (*.%0);;全部檔案 (*.*) - + Remove Custom Icon of %0? 刪除 %0 自訂圖示? - + Remove Custom Hover Gif of %0? 刪除 %0 自訂懸停 Gif? - + Failed to remove the old file! 無法刪除舊檔案! - + Failed to import the new file! 無法匯入新檔案! - + Remove Custom Shader Loading Background of %0? 刪除 %0 自訂著色器讀取背景? - + Successfully created shortcut(s). 已成功建立捷徑。 - + Failed to create shortcut(s)! 無法建立捷徑! - + &Reset Time Played &重設遊玩時間 - + &Copy Info 複製訊息(&I) - + &Copy Name + Serial 複製名稱 + 序列(&C) - + &Copy Name 複製名稱(&N) - + &Copy Serial 複製序列(&S) - + Game Directory Size: %0 Current Free Disk Space: %1 @@ -4634,22 +4864,22 @@ Current Free Disk Space: %1 - + Confirm %1 Removal 確認刪除 %1 - + Remove caches and custom configs 刪除快取與自訂組態 - + Failure! 失敗! - + Failed to remove %0 from drive! Path: %1 Caches and custom configs have been left intact. @@ -4658,19 +4888,19 @@ Caches and custom configs have been left intact. 快取與自訂組態未做更動。 - + Failed to remove %0 from drive! Path: %1 無法從磁碟中刪除 %0 ! 路徑: %1 - + Rename Title 重新命名標題 - + %0 %1 @@ -4681,24 +4911,24 @@ You can clear the line in order to use the original title. 您可以清理此行以使用原始名稱。 - + Edit Tooltip Notes 編輯提示框註解 - + %0 %1 %0 %1 - + Confirm Reset 確認重設 - + Reset time played? %0 [%1] @@ -4707,76 +4937,76 @@ You can clear the line in order to use the original title. %0 [%1] - + Remove custom game configuration? 刪除自訂遊戲組態? - + Failed to remove configuration file! 無法刪除組態檔案! - + Remove custom pad configuration? Your configuration will revert to the global pad settings. 刪除自訂控制器組態? 您的組態將還原為全局控制器設定。 - + Remove custom pad configuration? 刪除自訂控制器組態? - + Failed to completely remove pad configuration directory! 無法完整的刪除控制器組態目錄! - + Remove shaders cache? 刪除著色快取? - + Remove PPU cache? 刪除 PPU 快取? - + Remove SPU cache? 刪除 SPU 快取? - - + + PPU Cache Batch Creation PPU 快取批次建立 - + No titles found 未找到標題 - + Creating all PPU caches 建立全部的 PPU 快取 - - - - - - - + + + + + + + Cancel 取消 - + %0 Progress: %1/%2. Compiling caches for VSH... Second line after main label @@ -4784,7 +5014,7 @@ Progress: %1/%2. Compiling caches for VSH... 進度: %1/%2。正在編譯 VSH 快取... - + %0 Progress: %1/%2. Compiling caches for %3... Second line after main label @@ -4792,7 +5022,7 @@ Progress: %1/%2. Compiling caches for %3... 進度: %1/%2。正在編譯 %3 快取... - + Created PPU Caches for %n title(s) Created PPU Caches for %0 titles @@ -4800,97 +5030,97 @@ Progress: %1/%2. Compiling caches for %3... - - - - - - + + + + + + OK 確定 - - + + PPU Cache Batch Removal PPU 快取批次刪除 - - - - - + + + + + No files found 未找到檔案 - + Removing all PPU caches 刪除全部的 PPU 快取 - - + + %0/%1 caches cleared %0/%1 快取已清除 - - + + SPU Cache Batch Removal SPU 快取批次刪除 - + Removing all SPU caches 刪除全部的 SPU 快取 - - + + Custom Configuration Batch Removal 自訂組態批次刪除 - + Removing all custom configurations 刪除全部的自訂組態 - + %0/%1 custom configurations cleared %0/%1 自訂組態已清除 - - + + Custom Pad Configuration Batch Removal 自訂控制器組態批次刪除 - + Removing all custom pad configurations 刪除全部自訂控制器組態 - + %0/%1 custom pad configurations cleared %0/%1 自訂控制器組態已清除 - - + + Shader Cache Batch Removal 著色快取批次刪除 - + Removing all shader caches 刪除全部的著色快取 - + %0/%1 shader caches cleared %0/%1 著色快取已清除 @@ -4917,13 +5147,13 @@ Notes: game_list_table - - + + Unknown 未知 - + %0 [%1] Notes: @@ -4934,22 +5164,22 @@ Notes: %2 - + %0 (Update available: %1) %0 (可用更新: %1) - + Supported 支援 - + Not Supported 不支援 - + Never played 未玩過 @@ -5036,17 +5266,17 @@ Please increase the limit before running RPCS3. gui_settings - + Don't show again 不再顯示 - + Close Running Game? 關閉執行的遊戲? - + Performing this action will close the current game.<br>Do you really want to continue?<br><br>Any unsaved progress will be lost!<br> Performing this action will close the current game. Do you really want to continue? @@ -5056,7 +5286,7 @@ Any unsaved progress will be lost! 執行此操作將關閉當前遊戲。<br>您真的要繼續嗎?<br><br>任何未儲存的進度都將失去!<br> - + Booting another game will close the current game.<br>Do you really want to boot another game?<br><br>Any unsaved progress will be lost!<br> Booting another game will close the current game. Do you really want to boot another game? @@ -5066,12 +5296,12 @@ Any unsaved progress will be lost! 啟動另一項遊戲將關閉當前遊戲。<br>你真的要啟動另一項遊戲嗎?<br><br>任何未儲存的進度都將失去!<br> - + Exit RPCS3? 離開 RPCS3? - + A game is currently running. Do you really want to close RPCS3?<br><br>Any unsaved progress will be lost!<br> A game is currently running. Do you really want to close RPCS3? @@ -5080,6 +5310,115 @@ Any unsaved progress will be lost! 目前正在執行遊戲。 你真的要關閉 RPCS3 嗎?<br><br>任何未儲存的進度都將失去!<br> + + infinity_dialog + + + Infinity Manager + 無限管理 + + + + Active Infinity Figures: + 自動無限人物: + + + + Play Set/Power Disc + Play Set/Power Disc + + + + Player One + Player One + + + + Player One Ability One + Player One Ability One + + + + Player One Ability Two + Player One Ability Two + + + + Player Two + Player Two + + + + Player Two Ability One + Player Two Ability One + + + + Player Two Ability Two + Player Two Ability Two + + + + Clear + 清理 + + + + Create + 創造 + + + + Load + 載入 + + + + + Unknown Figure + 未知人物 + + + + + None + + + + + Select Infinity File + 選取無限檔案 + + + + Infinity Figure (*.bin);; + 無限人物 (*.bin);; + + + + Failed to open the figure file! + 人物檔案開啟失敗! + + + + Failed to open the figure file(%1)! +File may already be in use on the base. + 無法開啟人物檔案(%1)! +檔案可能已在基座上使用。 + + + + Failed to read the figure file! + 讀取人物檔案失敗! + + + + Failed to read the figure file(%1)! +File was too small. + 無法讀取人物檔案(%1)! +檔案過小。 + + instruction_editor_dialog @@ -6466,15 +6805,15 @@ If you have not installed [%0], go to [Remote Play] on the PS Vita system and st - - + + Channel %0 通道 %0 - - + + All user channels All User Channels 全部的使用者通道 @@ -6492,74 +6831,89 @@ If you have not installed [%0], go to [Remote Play] on the PS Vita system and st + Go-To On The Debugger + 移至偵錯器 + + + Stack Mode (TTY) 堆疊模式 (TTY) - + ANSI Code (TTY) ANSI 碼 (TTY) - + Nothing - + Fatal 嚴重 - + Error 錯誤 - + Todo 待辦事項 - + Success 成功 - + Warning 警告 - + Notice 通知 - + Trace 追蹤 - + Stack Mode (Log) 堆疊模式 (Log) - + Stack Cell Errors 堆疊單元錯誤 - + Show Thread Prefix 顯示執行緒前綴 - + Enable TTY 啟用 TTY + + + Jump to the selected hexadecimal address from the log text on the debugger. + 移至偵錯器上日誌內文中選定的十六進位位址。 + + + + Jump to the selected hexadecimal address from the TTY text on the debugger. + 移至偵錯器上的 TTY 內文中選定的十六進位位址。 + log_viewer @@ -6758,881 +7112,886 @@ If you have not installed [%0], go to [Remote Play] on the PS Vita system and st 管理 - + Utilities 實用項 - + View 檢視 - + Game List Icons 遊戲清單圖示 - + Game List Mode 遊戲清單模式 - + Game Categories 遊戲類別 - + Help 說明 - + Language 語言 - + Show tool bar 顯示工具列 - + Boot SELF/ELF 啟動 SELF/ELF - + Boot Test 啟動測試 - + Boot Game 啟動遊戲 - + Boot Savestate 啟動存檔 - + Install Packages/Raps/Edats Install Packages/Raps 安裝 軟體/RAP/EDAT - + Install application from a .pkg file Install application from pkg file 從 PKG 檔案安裝應用程式 - + Install Firmware 安裝 韌體/固件 - + Install firmware from PS3UPDAT.PUP 從 PS3UPDAT.PUP 安裝韌體 - - - + + + Pause 暫停 - - + + Start emulation Start Emulation 啟動仿真 - - - + + + Stop 停止 - - + + Stop emulation Stop Emulation 停止仿真 - + Send Open System Menu CMD 傳送開啟系統選單 CMD - + CPU CPU - + Configure CPU 設定 CPU - + GPU GPU - + Configure graphics Configure Graphics 設定圖形 - - - + + + Pads 控制器 - - + + Configure controls Configure Controls 設定控制器 - + Audio 聲音 - + Configure audio Configure Audio 設定聲音 - + Input/Output 輸入/輸出 - + Configure Input/Output 設定輸入/輸出 - + System 系統 - + Configure system Configure System 設定系統 - + Advanced 進階 - + Configure advanced emulator settings 進階仿真器組態設定 - + Emulator 仿真器 - + Configure Emulator settings 仿真器組態設定 - + GUI GUI - + Configure GUI settings GUI 組態設定 - + Auto Pause 自動暫停 - + Configure Auto Pause 設定自動暫停 - + Exit 關閉 - + Exit RPCS3 關閉 RPCS3 - + Exit the application. Exit the application 關閉應用程式。 - + Save Data 儲存資料 - + Manage save data Manage Save Data 管理儲存資料 - + Trophies 獎盃 - + Manage trophies Manage Trophies 管理獎盃 - + User Accounts 使用者帳號 - + Manage user accounts Manage User Accounts 管理使用者帳號 - + Cg Disasm Cg 反組譯 - + Kernel Explorer 核心瀏覽器 - + Memory Viewer 記憶體檢視器 - + RSX Debugger RSX 偵錯器 - + Decrypt PS3 Binaries 解密 PS3 二進位 - + Extract MSELF 提取 MYSELF - + Extract PUP 提取 PUP - + Extract Encrypted TAR 提取加密的 TAR - + Extract files from special .tar files inside PS3UPDAT.PUP 從 PS3UPDAT.PUP 內的特定 .tar 檔案中提取檔案 - + Show Debugger 顯示偵錯器 - + Show Log/TTY 顯示 Log/TTY - + About RPCS3 關於 RPCS3 - + About Qt 關於 Qt - + Show Game List 顯示遊戲清單 - + Show Tool Bar 顯示工具列 - + Show Game Compatibility in Grid Mode 在格狀模式下顯示遊戲相容性 - + Game List Refresh 更新遊戲清單 - + RAP Files RAP 檔案 - + Check for Updates 檢查更新 - + Virtual File System 虛擬檔案系統 - + List Clear 清理清單 - + List Freeze 停用清單 - + Tiny 最小 - + Small - + Medium - + Large 最大 - + List View 顯示清單 - + Grid View 格狀圖示 - - - - + + + + Restart 重啟 - - + + HDD Games 硬碟遊戲 - - + + Disc Games 光碟遊戲 - - + + PS1 Games PS1 遊戲 - - + + PS2 Games PS2 遊戲 - - + + PSP Games PSP 遊戲 - - + + Home Home - - + + Audio/Video 音樂/影視 - - + + Game Data 遊戲資料 - - + + Unknown 未知 - + Start 啟動 - + Config 設定 - + Configure the emulator 設定仿真器 - + FullScr 全螢幕 - + Toggle fullscreen 切換全螢幕 - + List 清單 - + Switch to list mode 切換清單模式 - + Grid 格狀 - + Switch to grid mode 切換格狀模式 - + Refresh 更新 - + Refresh gamelist 更新遊戲清單 - + Open 開啟 - + Boot a game Boot game 啟動遊戲 - - + + Other 其它 - + Show Hidden Entries 顯示隱藏項目 - + Open RSX Capture RSX 截取開啟 - + Add Games 增加遊戲 - + Show Title Bars 顯示標題列 - + Create PPU Caches 建立 PPU 快取 - + Remove Custom Configurations 刪除自訂組態 - + Remove PPU Caches 刪除 PPU 快取 - + Remove SPU Caches 刪除 SPU 快取 - + Remove Shader Caches 刪除著色快取 - + Remove Custom Pad Configurations 刪除自訂控制器組態 - + Remove Disk Cache 刪除磁碟快取 - + Skylanders Portal 寶貝龍世界 - + + Infinity Base + 無限基座 + + + Cheats 作弊 - + English English - + Screenshots 畫面擷取 - + Remove Firmware Cache 刪除韌體快取 - + Create Firmware Cache 建立韌體快取 - + Create RSX Capture 建立 RSX 截取 - + Create Savestate 建立存檔 - + Game Patches 遊戲補綴 - + RPCN RPCN - + Configure RPCN RPCN 組態 - + IPC IPC - + Configure IPC 設置 IPC - + Log Viewer 日誌檢視器 - + Show Custom Icons 顯示自訂圖示 - + Play Hover Gifs 播放懸停的 Gif - + Boot VSH/XMB 啟動 VSH/XMB - + Patch Creator 補綴創造器 - + Cameras 相機 - + Eject Disc 彈出光碟 - + Insert Disc 插入光碟 - + Check Config 檢查組態 - + Shortcuts 捷徑 - + System Commands 系統指令 - - - - - + + + + + Play %0 遊戲 %0 - - - - - + + + + + Play 遊戲 - + &Play last played game &Play last played game Ctrl+R 開始上次玩過的遊戲(&P) - + Update Available! 更新可用! - + Download Update 下載更新 - + Missing Firmware Detected! 檢測到缺少韌體! - + Commercial games require the firmware (PS3UPDAT.PUP file) to be installed. <br>For information about how to obtain the required firmware read the <a href="https://rpcs3.net/quickstart">quickstart guide</a>. 商業遊戲需要安裝韌體 (PS3UPDAT.PUP 檔案)。 <br>關於如何獲取韌體所需的資訊,請閱讀 <a href="https://rpcs3.net/quickstart">快速入門指南</a>。 - + Locate PS3UPDAT.PUP 定位 PS3UPDAT.PUP - + No bootable content was found. 未發現可啟動的內容。 - + Disc could not be mounted properly. Make sure the disc is not in the dev_hdd0/game folder. 光碟無法正確安裝。請確定光碟不在 dev_hdd0/game 資料夾中。 - + The selected file or folder is invalid or corrupted. 選定的檔案或資料夾是無效的或已損毀。 - + The virtual dev_bdvd folder does not exist or is not empty. 虛擬 dev_bdvd 資料夾不存在或不是空的。 - + Additional content could not be installed. 附加內容無法安裝。 - + Digital content could not be decrypted. This is usually caused by a missing or invalid license (RAP) file. 數位內容無法解密。這通常是由丟失或無效的 RAP 授權檔案引起的。 - + The emulator could not create files required for booting. 仿真器無法建立啟動所需的檔案。 - + This disc type is not supported yet. 目前尚不支援此光碟類型。 - + Savestate data is corrupted or it's not an RPCS3 savestate. 存檔資料已毀損或非 RPCS3 的存檔。 - + Savestate versioning data differes from your RPCS3 build. 存檔版本資料與您的 RPCS3 建立不同。 - + Unknown error. 未知錯誤。 - + <br /><br />For information on setting up the emulator and dumping your PS3 games, read the <a href="https://rpcs3.net/quickstart">quickstart guide</a>. <br /><br />關於設定仿真器與傾印 PS3 遊戲的資訊,請閱讀 <a href="https://rpcs3.net/quickstart">快速入門指南</a>。 - + Boot Failed 啟動失敗 - + Booting failed: %1 %2 啟動失敗: %1 %2 - - + + Select (S)ELF To Boot 選擇 (S)ELF 啟動 - + (S)ELF files (*BOOT.BIN *.elf *.self);;ELF files (BOOT.BIN *.elf);;SELF files (EBOOT.BIN *.self);;BOOT files (*BOOT.BIN);;BIN files (*.bin);;All files (*.*) (S)ELF 檔案 (*BOOT.BIN *.elf *.self);;ELF 檔案 (BOOT.BIN *.elf);;SELF 檔案 (EBOOT.BIN *.self);;BOOT 檔案 (*BOOT.BIN);;BIN 檔案 (*.bin);;全部檔案 (*.*) - + (S)ELF files (*.elf *.self);;ELF files (*.elf);;SELF files (*.self);;All files (*.*) (S)ELF 檔案 (*.elf *.self);;ELF 檔案 (*.elf);;SELF 檔案 (*.self);;全部檔案 (*.*) - + Select Game Folder 選擇遊戲資料夾 - + Select RSX Capture 選擇 RSX 截取 - + Invalid package! 無效的套裝軟體! - + The selected package is invalid! Path: @@ -7643,12 +8002,12 @@ Path: %0 - + PKG Decrypter / Installer PKG 解密/安裝程式 - + Do you want to install this package? %0 @@ -7657,56 +8016,56 @@ Path: %0 - + RPCS3 Package Installer RPCS3 軟體安裝程式 - + Installing package, please wait... 安裝軟體,請稍候... - - - + + + Cancel 取消 - - - + + + Success! 成功! - + Successfully installed software from package(s)! 成功從套裝軟體安裝軟體! - + Add desktop shortcut(s) 新增桌面捷徑 - + Add Start menu shortcut(s) 新增開始選單捷徑 - + Add dock shortcut(s) 新增停駐捷徑 - + Add launcher shortcut(s) 新增啟動器捷徑 - + Successfully installed software from package(s)! Would you like to install shortcuts to the installed software? (%1 new software detected) @@ -7717,191 +8076,191 @@ Would you like to install shortcuts to the installed software? (%1 new software - + Warning! 警告! - + The following package cannot be installed on top of the current data: %1! 無法在當前資料之上安裝以下套裝軟體: %1! - + Failure! 失敗! - + Select MSELF To extract 選取 MSELF 提取 - - - + + + Extraction Directory 提取目錄 - + Select PS3UPDAT.PUP To Install 選取 PS3UPDAT.PUP 安裝 - - - - + + + + RPCS3 Firmware Installer RPCS3 韌體安裝程式 - + Install firmware: %1? 安裝韌體: %1? - + Select PS3UPDAT.PUP To extract 選取 PS3UPDAT.PUP 提取 - + Select TAR To extract 選取 TAR 提取 - + TAR Extraction TAR 提取 - + Extracting encrypted TARs Please wait... 提取加密的 TAR 請稍候... - + The following TAR file(s) could not be extracted: 無法提取以下 TAR 檔案: - + Tar extraction failed Tar 提取失敗 - + Firmware Installation Failed 韌體安裝失敗 - + Firmware installation failed: The provided path is empty. 韌體安裝失敗: 所提供的路徑是空的。 - + Firmware installation failed: The selected firmware file couldn't be opened. 韌體安裝失敗: 無法開啟所選的韌體檔案。 - + Firmware installation failed: The provided file is empty. 韌體安裝失敗: 所提供的檔案是空的。 - + Firmware installation failed: The provided file is not a PUP file. 韌體安裝失敗: 提供的檔案不是 PUP 檔案。 - + Firmware installation failed: The provided file is incomplete. Try redownloading it. 韌體安裝失敗: 提供的檔案不完整。 嘗試重新下載。 - + Firmware installation failed: The provided file is corrupted. 韌體安裝失敗: 提供的檔案已損壞。 - - - - + + + + Firmware installation failed: The provided file's contents are corrupted. 韌體安裝失敗: 提供的檔案內容已損壞。 - + Firmware extraction failed: VFS mounting failed. 韌體提取失敗: VFS 安裝失敗。 - + Firmware installation failed: Firmware could not be decompressed 韌體安裝失敗: 無法解壓縮韌體 - + All Binaries (*.bin *.BIN *.self *.SELF *.sprx *.SPRX *.sdat *.SDAT *.edat *.EDAT);;BIN files (*.bin *.BIN);;SELF files (*.self *.SELF);;SPRX files (*.sprx *.SPRX);;SDAT/EDAT files (*.sdat *.SDAT *.edat *.EDAT);;All files (*.*) 全部二進位 (*.bin *.BIN *.self *.SELF *.sprx *.SPRX *.sdat *.SDAT *.edat *.EDAT);;BIN 檔案 (*.bin *.BIN);;SELF 檔案 (*.self *.SELF);;SPRX 檔案 (*.sprx *.SPRX);;SDAT/EDAT 檔案 (*.sdat *.SDAT *.edat *.EDAT);;全部檔案 (*.*) - + Select Disc Game Folder 選取光碟遊戲資料夾 - + Failed to insert disc 插入光碟失敗 - + Make sure that the emulation is running and that the selected path belongs to a valid disc game. 確定仿真正在運作並且所選路徑屬於有效的光碟遊戲。 - + Select rpcs3.log or config.yml 選取 rpcs3.log 或 config.yml - + Failed to open file 無法開啟檔案 - + The file could not be opened: %0 檔案無法開啟: %0 - + The auto-updater isn't available for your OS currently. 自動更新程序目前不適用於您的作業系統。 - + PARAM.SFO Information PARAM.SFO 資訊 - + Firmware installation failed: Firmware contents could not be extracted. 韌體安裝失敗: 無法提取韌體內容。 - + Old firmware detected. The newest firmware version is %1 and you are trying to install version %2 Continue installation? @@ -7910,7 +8269,7 @@ Continue installation? 您想繼續安裝嗎? - + Select packages and/or rap files to install 選擇要安裝的套裝軟體或 RAP 檔案 @@ -7919,17 +8278,17 @@ Continue installation? (S)ELF 檔案 (*.elf *.self);;ELF 檔案 (*.elf);;SELF 檔案 (*.self);; - + Select Savestate To Boot 選取存檔啟動 - + Savestate files (*.SAVESTAT);;All files (*.*) 存檔檔案 (*.SAVESTAT);;全部檔案 (*.*) - + DLC Block for package type (DLC) @@ -7937,7 +8296,7 @@ DLC DLC - + Update Block for package type (Update) @@ -7945,7 +8304,7 @@ Update 更新 - + %0 Block for package type @@ -7953,7 +8312,7 @@ Update %0 - + %0 Block for Title ID @@ -7961,7 +8320,7 @@ Update %0 - + Version %0 Block for Version @@ -7969,7 +8328,7 @@ Version %0 版本 %0 - + Changelog: @@ -7981,13 +8340,13 @@ Changelog: %0 - + v.%0 Package version for install progress dialog v.%0 - + Installing package (%0/%1), please wait... %2 @@ -7996,7 +8355,7 @@ Changelog: %2 - + Failed to install software from package: %1! This is very likely caused by external interference from a faulty anti-virus software. @@ -8007,21 +8366,21 @@ Please add RPCS3 to your anti-virus' whitelist or use better anti-virus sof 請新增 RPCS3 到您的防毒白名單中或用更好的防毒軟體。 - + Firmware of version %1 has already been installed. Overwrite current installation with version %2? 已經安裝了 %1 版本的韌體。 是否使用 %2 版本覆寫當前安裝? - + Installing firmware version %1 Please wait... 安裝韌體 %1 版本 請稍候... - + The firmware contents could not be extracted. This is very likely caused by external interference from a faulty anti-virus software. Please add RPCS3 to your anti-virus' whitelist or use better anti-virus software. @@ -8030,137 +8389,137 @@ Please add RPCS3 to your anti-virus' whitelist or use better anti-virus sof 請新增 RPCS3 到您的防毒白名單中或用更好的防毒軟體。 - + Successfully installed PS3 firmware and LLE Modules! 已成功安裝 PS3 韌體與 LLE 模組! - + Select binary files 選擇二進位檔案 - + Hint: KLIC (KLicense key) is a 16-byte long string. (32 hexadecimal characters) And is logged with some sceNpDrm* functions when the game/application which owns "%0" is running. 提示: KLIC (KLicense key) 是一個 16 位元組長的字串。 (32 十六進位字元) 所有 "%0" 的遊戲以及應用程序正在執行時,並使用某些 sceNpDrm* 功能進行記錄。 - + Enter KLIC of %0 輸入 %0 的 KLIC - + Decryption failed with provided KLIC. %0 提供的 KLIC 解密失敗。 %0 - + Hexadecimal only. 僅十六進位。 - - - - + + + + Restart %0 重啟 %0 - - + + Pause %0 暫停 %0 - - + + Stop %0 停止 %0 - - - + + + Resume %0 繼續 %0 - - + + &Pause 暫停(&P) - + RRC files (*.rrc *.RRC);;All files (*.*) RRC 檔案 (*.rrc *.RRC);;全部檔案 (*.*) - + All relevant (*.pkg *.PKG *.rap *.RAP *.edat *.EDAT);;Package files (*.pkg *.PKG);;Rap files (*.rap *.RAP);;Edat files (*.edat *.EDAT);;All files (*.*) All relevant (*.pkg *.PKG *.rap *.RAP);;Package files (*.pkg *.PKG);;Rap files (*.rap *.RAP);;All files (*.*) 全部相關 (*.pkg *.PKG *.rap *.RAP *.edat *.EDAT);;套裝軟體檔案 (*.pkg *.PKG);;RAP 檔案 (*.rap *.RAP);;EDAT 檔案 (*.edat *.EDAT);;全部檔案 (*.*) - + All mself files (*.mself *.MSELF);;All files (*.*) 全部 MSELF 檔案 (*.mself *.MSELF);;全部檔案 (*.*) - - + + PS3 update file (PS3UPDAT.PUP);;All pup files (*.pup *.PUP);;All files (*.*) PS3 更新檔案 (PS3UPDAT.PUP);;全部 PUP 檔案 (*.pup *.PUP);;全部檔案 (*.*) - + All tar files (*.tar *.TAR *.tar.aa.* *.TAR.AA.*);;All files (*.*) 全部 TAR 檔案 (*.tar *.TAR *.tar.aa.* *.TAR.AA.*);;全部檔案 (*.*) - - - + + + &Resume 繼續(&E) - - + + &Play 遊戲(&P) - - - + + + Ctrl+%1 Ctrl+%1 - + Select a folder containing one or more games 選擇包含單個或數個遊戲資料夾 - + Log or Config files (*.log *.txt *.yml);;Log files (*.log);;Config Files (*.yml);;Text Files (*.txt);;All files (*.*) 日誌或組態檔案 (*.log *.txt *.yml);;日誌檔案 (*.log);;組態檔案 (*.yml);;文字檔案 (*.txt);;全部檔案 (*.*) - + Weird file! 不明檔案! - + This file seems to have an unexpected type: %0 @@ -8171,37 +8530,37 @@ Check anyway? 仍要檢查? - + Auto-updater 自動更新 - + Cache Cleared 快取已清除 - + Disk cache was cleared successfully 磁碟快取已成功清除 - + Error 錯誤 - + Could not remove disk cache 無法刪除磁碟快取 - + Confirm Removal 確認刪除 - + Remove firmware cache? 刪除韌體快取? @@ -8369,12 +8728,21 @@ SPU 指令: 搜尋一條 SPU 指令包含的字串文本。 用於在嵌入的 S microphone_creator - + None Microphone device + + midi_creator + + + None + Midi device + + + msg_dialog_frame @@ -10281,8 +10649,8 @@ No graphics will be rendered. - - + + Additional Settings 其它設定 @@ -10314,29 +10682,29 @@ No graphics will be rendered. - - - - - - - - - + + + + + + + + + Description 描述 - - - - - - - - - + + + + + + + + + Point your mouse at an option to display a description in here. @@ -10348,8 +10716,8 @@ No graphics will be rendered. - - + + GPU GPU @@ -10421,12 +10789,12 @@ No graphics will be rendered. - - - - - - + + + + + + Reset 重設 @@ -10477,420 +10845,420 @@ No graphics will be rendered. 著色器編譯執行緒數 - + Write Color Buffers 寫入色彩緩衝 - + Strict Rendering Mode 精密渲染模式 - + VSync 垂直同步 - + Stretch To Display Area 延伸顯示區域 - + Disable Vertex Cache 停用頂點快取 - + Multithreaded RSX RSX 多執行緒 - + Asynchronous Texture Streaming 非同步紋理流 - + Audio 聲音 - + Audio Out 聲音輸出 - + Audio Format Audio Channels 音訊格式 - + Audio Settings 聲音設定 - + Dump to File 傾印至檔案 - + Convert to 16-bit 轉換為 16 位元 - + Volume 音量 - + Master: 0% 主要: 0% - + Buffering 緩衝區 - + Enable Buffering 啟用緩衝 - + Audio Buffer Duration: 0ms 音訊緩衝存續期間: 0 毫秒 - + Enable Time Stretching 啟用時間延伸 - + Time Stretching Threshold: 0% 時間延伸定限: 0% - + Microphone Settings 麥克風設定 - + Microphone Type: 麥克風類型: - + Mic1: Mic1: - + Mic3: Mic3: - + Mic2: Mic2: - + Mic4: Mic4: - + I/O 輸入/輸出 - + Keyboard Handler 鍵盤處理程序 - + Camera Input 相機輸入 - + Move Handler Move 處理程序 - + Mouse Handler 滑鼠處理程序 - + Buzz! emulated controller Buzz! 仿真控制器 - + DJ Hero emulated turntable DJ Hero 模擬轉盤 - + Music Handler 音樂處理程序 - + Audio Provider 音訊提供者 - + RSXAudio Avport RSX 音訊 AV 埠 - + Camera Flip 相機翻轉 - + Camera Handler 相機處理程序 - + Guitar Hero Live emulated guitar Guitar Hero Live 模擬吉他 - + Camera 相機 - + Pad Handler Mode PAD 處理模式 - + System 系統 - + Console Language 控制台語言 - + Keyboard Type 鍵盤類型 - + Homebrew 自製 - + Enable /host_root/ 啟用 /host_root/ - + Console Region 控制台區域 - + Console Time 控制台時間 - + Set to Now 設定為現在 - + Enter Button Assignment 輸入按鈕指定 - + Disk cache 磁碟快取 - + Clear cache automatically 自動清理快取 - + Cache size: 3072 MB 快取大小: 3072 MB - + Network 網路 - + Network Configuration 網路組態 - + Network Status 網路狀態 - + DNS DNS - + IP/Hosts switches IP/主機開關 - + PSN Configuration PSN 組態 - + PSN Status PSN 狀態 - + Advanced 進階 - - + + Core 核心 - + Debug Console Mode 偵錯控制台模式 - + Accurate DFMA Accurate LLVM DFMA 準確的 DFMA - + PPU LLVM Precompilation PPU LLVM 預編譯 - + Delay each odd MFC Command 延遲每個奇數 MFC 指令 - + Silence All Logs 靜置全部日誌 - + Sleep Timers Accuracy 睡眠定時器的準確性 - + Maximum Number of SPURS Threads 最大 SPURS 執行緒數 - + Firmware Libraries 韌體庫 - + Read Depth Buffers 讀取深度緩衝 - + Write Depth Buffers 寫入深度緩衝 - + Read Color Buffers 讀取色彩緩衝 - + Disable On-Disk Shader Cache 停用磁碟著色器快取 - + Allow Host GPU Labels (Experimental) 允許主機 GPU 標號 (實驗性) - + Disable MSL Fast Math 停用 MSL 快速計算 - + Vulkan Queue Scheduler Vulkan 佇列排程器 - + Driver Wake-Up Delay 驅動器喚醒延遲 - + 1 µs 1 微秒 - + VBlank Frequency VBlank 頻率 - + 60 Hz 60 Hz - + VBlank NTSC Fixup VBlank NTSC 修正 - + Clocks Scale 時鐘比例 @@ -10915,525 +11283,545 @@ No graphics will be rendered. 3D - + Audio Device 音訊裝置 - + + Emulated Midi device 1 + 模擬 Midi 裝置 1 + + + + Emulated Midi device 3 + 模擬 Midi 裝置 3 + + + + Emulated Midi device 2 + 模擬 Midi 裝置 2 + + + Enable Background Input 啟用後台輸入 - + + Keep Pads Connected + 保留控制器連結 + + + Show PS Move Cursor 顯示 PS Move 指標 - + Bind address 連結位址 - + Enable UPNP 啟用 UPNP - + Suspend-Emulation Savestates Mode 中止仿真存檔模式 - + Start Savestates Paused 開始存檔暫停 - + 100% 100% - + RSX FIFO Accuracy RSX FIFO 準確性 - + Exclusive Fullscreen Mode 專有的全螢幕模式 - + Emulator 仿真器 - + Emulator Settings 仿真器設定 - + Exit RPCS3 when process finishes 當結束處理程序時,關閉 RPCS3 - + Automatically start games after boot 總是啟動 BOOT - + Start games in Fullscreen mode 以全螢幕模式開始遊戲 - + Prevent display sleep while running games 防止遊戲執行時顯示器進入睡眠 - + Show trophy popups 顯示獎盃彈出視窗 - + Use native user interface 使用本體使用者介面 - + Show shader compilation hint 顯示著色編譯提示 - + Pause emulation during home menu 在主選單期間暫停仿真 - + Max LLVM Compile Threads 最大 LLVM 編譯執行緒 - + Viewport 視區 - + Ignore doubleclicks for Fullscreen 忽略雙擊全螢幕 - + Ignore keyboard hotkeys 忽略鍵盤快速鍵 - + Show mouse cursor in Fullscreen Show mouse cursor in Fullscreen 全螢幕顯示滑鼠指標 - + Lock mouse cursor in Fullscreen 全螢幕鎖定滑鼠指標 - + Hide mouse cursor if idle 如果閒置則隱藏滑鼠指標 - + ms 毫秒 - + Resize game window on boot 啟動時調整遊戲視窗 - + Resize manually 手動調整大小 - + Width 寬度 - + Height 高度 - + Shader Loading Screen 著色器讀取畫面 - + Allow custom background 允許自訂背景 - + Background darkening: 背景變暗: - + Background blur: 背景模糊: - + Game Window Title 遊戲視窗標題 - + Reset the game window title to default 將游戲視窗標題重設為預設 - + Edit the game window title 編輯遊戲視窗標題 - + Edit 編輯 - + Performance Overlay 效能重疊 - + Enable performance overlay 啟用效能重疊 - + Show framerate graph 顯示框率圖 - + Show frametime graph 顯示框時間圖 - + Detail Level: 詳細程度: - + Position: 方位: - + Horizontal Margin: 水平邊距: - - + + Centered 中心 - + Vertical Margin: 垂直邊距: - + Update Interval: 更新間隔: - + Font Size: 字型大小: - + Opacity: 不透明度: - + Framerate datapoints: 框率資料點: - + Frametime datapoints: 框時間資料點: - + GUI GUI - + UI Stylesheets UI 風格 - + Apply 套用 - + UI Colors UI 色彩 - + Use custom UI Colors 使用自訂 UI 色彩 - + Gamelist icons 遊戲清單圖示 - + Save manager icons 儲存管理器圖示 - + Trophy manager icons 獎盃管理器圖示 - + Log 日誌 - + Maximum log blocks 最大 LOG 區段 - + Maximum TTY blocks 最大 TTY 區段 - + UI Options UI 選項 - + Show Welcome Screen 顯示歡迎畫面 - + Show Exit Game Dialog 顯示結束遊戲訊息 - + Show Boot Game Dialog 顯示啟動遊戲訊息 - + Show PKG Installation Dialog 顯示 PKG 安裝訊息 - + Show PUP Installation Dialog 顯示 PUP 安裝訊息 - + Show Obsolete Settings Dialog 顯示過時設定訊息 - + Show Duplicate Buttons Dialog 顯示重複按鈕訊息 - + Show Restart Dialog 顯示重啟對話框 - + Check for updates on startup 啟動時檢查更新 - + Discord Discord - + Use Discord Rich Presence 使用 Discord Rich Presence - + Discord Status: Discord 狀態: - + Installation ID 裝置 ID - + UUID-placeholder UUID 預留位置 - + Create new ID 建立新的 ID - + Debug 偵錯 - + Debug Output 偵錯輸出 - + Debug Overlay 偵錯覆蓋 - + Log Shader Programs 著色器程序日誌 - + Use High Precision Z-buffer 使用高精度 Z 緩衝 - + Disable ZCull Occlusion Queries 停用 ZCull 遮擋查詢 - + Disable Video Output 停用視訊輸出 - + Force CPU blit emulation 強制 CPU 位塊傳輸仿真 - + Disable Vulkan Memory Allocator 停用 Vulkan 記憶體分配器 - + Disable FIFO Reordering 停用 FIFO 重新排序 - + Strict Texture Flushing 精確紋理清理 - + Use GPU Texture Scaling 使用 GPU 紋理縮放 - + PPU Debug PPU 偵錯器 - + SPU Debug SPU 偵錯器 - + MFC Debug MFC 偵錯器 - + Set DAZ and FTZ 設定 DAZ 與 FTZ - + Accurate GETLLAR 準確的 GETLLAR - + Accurate SPU DMA Accurate PUTLLUC 準確的 SPU DMA - + Enable Performance Report 啟用效能報告 - + Accurate PPU 128 Reservations 準確的 PPU 128 預留區 - + PPU Thread Count PPU 執行緒數 - + LOD Bias Offset LOD 偏置偏移 - + Accurate RSX reservation access 準確的 RSX 預存取 @@ -11443,47 +11831,47 @@ No graphics will be rendered. SPU XFloat 準確性 - + PPU Non-Java Mode Fixup PPU 非 Java 模式修復 - + Accurate PPU Saturation Bit 準確的 PPU 飽和位 - + Accurate PPU Non-Java Mode 準確的 PPU 非 Java 模式 - + PPU Vector NaN Fixup PPU 向量 NaN 修復 - + Accurate PPU Vector NaN Handling 準確的 PPU 向量 NaN 處理 - + Accurate PPU Float Condition Control 準確的 PPU 浮點數條件控制 - + Renderdoc Compatibility Mode Renderdoc 相容模式 - + Accurate Cache Line Stores 準確的快取列儲存 - + Hook static functions 掛鉤靜態函數 @@ -11629,18 +12017,18 @@ Each option heavily depends on the game and on your CPU, it's recommended t 時間延伸定限: %0 % - + dd MMM yyyy HH:mm yyyy年M月d日 HH:mm - + Maximum size: %0 MB Maximum cache size 最大容量: %0 MB - + Unlimited (Default) Max SPURS threads 無限制 (預設) @@ -11744,150 +12132,150 @@ Each option heavily depends on the game and on your CPU, it's recommended t 預設 - + %0 Hz VBlank rate %0 Hz - + %0 % Clocks scale %0 % - + Do not touch libsysutil libs, development purposes only, will cause game crashes. 僅出於開發目的,請勿碰觸 libsysutil libs 會導致遊戲崩潰。 - + Search libraries Library search box 搜尋庫 - + All (%1) Max LLVM threads 全部 (%1) - + Update Interval: %0 ms Performance overlay update interval 更新間隔: %0 毫秒 - + Font Size: %0 px Performance overlay font size 字型大小: %0 像素 - + Opacity: %0 % Performance overlay opacity 不透明度: %0 % - + Framerate datapoints: %0 Framerate graph datapoints 框率資料點: %0 - + Frametime datapoints: %0 Frametime graph datapoints 框時間資料點: %0 - + Background darkening: %0 % Shader load background darkening 背景變暗: %0 % - + Background blur: %0 % Shader load background blur 背景模糊: %0 % - + px Performance overlay margin x 像素 - + px Performance overlay margin y 像素 - + My Game Game window title 我的遊戲 - + GPU Model Game window title GPU 型號 - + CPU Model Game window title CPU 型號 - + Thread Count Game window title 執行緒數 - + System Memory Game window title 系統記憶體 - + Framerate Game window title 框速 - + Renderer Game window title 渲染 - + Title Game window title 標題 - + Title ID Game window title 標題 ID - + RPCS3 Version Game window title RPCS3 版本 - + Glossary: %0 @@ -11905,94 +12293,94 @@ Preview: - + Game Window Title Format Game window title 遊戲視窗標題格式 - + Error 錯誤 - + Failed to create new installation ID! 無法建立新的裝置 ID! - + Yes Updates - + Background Updates 後台 - + Automatic Updates 自動 - + No Updates - + Choose gamelist icon color Settings: color dialog 選擇遊戲清單圖示色彩 - + Choose save manager icon color Settings: color dialog 選擇儲存管理器圖示色彩 - + Choose trophy manager icon color Settings: color dialog 選擇獎盃管理器圖示色彩 - + Always Enabled Accurate PPU 128 Reservations 始終啟用 - + Disabled Accurate PPU 128 Reservations 停用 - + None Stylesheets - + Default (Bright) Stylesheets 預設 (明亮) - + Remove obsolete settings? 刪除過時的設定? - + Your config file contains one or more obsolete entries.<br>Consider that a removal might render them invalid for other versions of RPCS3.<br><br>Do you wish to let the program remove them for you now?<br>This change will only be final when you save the config. 您的組態檔案包含一個或多個過時的項目。<br>考慮到修正後可能使得 RPCS3 的其它版本無效。<br><br>想讓程式為你修正嗎?<br>當您儲存設定時,此更改將會是最終決定。 @@ -12314,62 +12702,108 @@ Please contact a developer. trophy_manager_dialog - + Trophy Manager 獎盃管理 - - + + Progress: %1% (%2/%3) 進度: %1% (%2/%3) - - + + Icon 圖示 - + + + Show Icons + 顯示圖示 + + + Game 遊戲 - + + Show Games + 顯示遊戲 + + + Progress 進度 - + + Show Progress + 顯示進度 + + + Name 名稱 - + + Show Names + 顯示名稱 + + + Description 描述 - + + Show Descriptions + 顯示描述 + + + Type 類型 - + + Show Types + 顯示類型 + + + Status 狀態 - + + Show Status + 顯示狀態 + + + ID ID - + + Show IDs + 顯示 ID + + + Platinum Relevant 白金相關 + + + Show Platinum Relevant + 顯示白金相關 + Show Not Earned Trophies @@ -12440,93 +12874,93 @@ Please contact a developer. 圖示選項 - - + + &Open Trophy Directory 開啟獎盃目錄(&O) - + &Copy Info 複製訊息(&I) - + &Copy Name + Description 複製名稱 + 描述(&C) - - + + &Copy Name 複製名稱(&N) - + &Copy Description 複製描述(&D) - + Loading trophy data, please wait... 正在讀取獎盃資料,請稍候... - + Cancel 取消 - + Loading trophies 讀取獎盃 - + %0% (%1/%2) %0% (%1/%2) - + No - + Yes - + Bronze Trophy type 青銅 - + Silver Trophy type 白銀 - + Gold Trophy type 黃金 - + Platinum Trophy type 白金 - + Earned 取得 - + Not Earned 未取得 @@ -12571,7 +13005,7 @@ Please contact a developer. - + Auto-updater 自動更新 @@ -12675,7 +13109,7 @@ Do you want to update to the latest official RPCS3 version? 在嘗試更新之前,請停止仿真。 - + Update successful!<br>RPCS3 will now restart.<br> 更新成功!<br>RPCS3 現在將重新啟動。<br>