Skip to content

Problematic source strings for translations #157

Answered by Olf0
Olf0 asked this question in Q&A
Discussion options

You must be logged in to vote

Pondering about this resulted in a glossary with some explanations ("Terms and wording" in the Wiki here) and a draft wiki page about the technical aspects of l10n / i18n for Patchmanager and Patches for it.

As always, constructive feedback addressing any aspect (from typos to logic etc.) of these documents, their content and the resulting choice of source strings (in English) is welcome.

Replies: 3 comments 5 replies

Comment options

Olf0
Jan 9, 2023
Maintainer Author

You must be logged in to vote
0 replies
Answer selected by Olf0
Comment options

You must be logged in to vote
1 reply
@nephros
Comment options

Comment options

Olf0
Feb 25, 2025
Maintainer Author

You must be logged in to vote
4 replies
@tuplasuhveli
Comment options

@Olf0
Comment options

Olf0 Feb 27, 2025
Maintainer Author

@Olf0
Comment options

Olf0 Feb 28, 2025
Maintainer Author

@Olf0
Comment options

Olf0 May 12, 2025
Maintainer Author

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Category
Q&A
Labels
translation source strings, TS files, Transifex integration etc.
3 participants