-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 166
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
8 additions
and
54 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" | |
# plugin/limitconsecutiveskipping | ||
#, python-format | ||
msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%(num)d/%(allowed)d Pausen hintereinander übersprungen oder aufgeschoben" | ||
|
||
# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop | ||
msgid "RSI Prevention" | ||
|
@@ -561,13 +561,15 @@ msgstr "" | |
"Bitte installieren Sie einen Dienst, der Leistensymbole für Ihre Desktop-" | ||
"Umgebung bereitstellt." | ||
|
||
#, python-format | ||
msgid "Next long break at %s" | ||
msgstr "Nächste lange Pause um %s" | ||
|
||
#, python-format | ||
msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nächste Pausen um %(short)s/%(long)s" | ||
|
||
#, python-format | ||
msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!" | ||
msgstr "Dem benötigten Plugin '%s' fehlen Abhängigkeiten!" | ||
|
||
|
@@ -591,31 +593,6 @@ msgstr "Permanent ausschalten" | |
msgid "License:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
msgid "For %d Hour" | ||
msgid_plural "For %d Hours" | ||
msgstr[0] "Für %d Stunde" | ||
msgstr[1] "Für %d Stunden" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
msgid "For %d Minute" | ||
msgid_plural "For %d Minutes" | ||
msgstr[0] "Für %d Minute" | ||
msgstr[1] "Für %d Minuten" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
msgid "For %d Second" | ||
msgid_plural "For %d Seconds" | ||
msgstr[0] "Für %d Sekunde" | ||
msgstr[1] "Für %d Sekunden" | ||
|
||
# plugin/limitconsecutiveskipping | ||
msgid "Skipped or postponed %d/%d breaks in a row" | ||
msgstr "%d/%d Pausen hintereinander übersprungen oder aufgeschoben" | ||
This comment has been minimized.
Sorry, something went wrong.
This comment has been minimized.
Sorry, something went wrong.
deltragon
Author
Collaborator
|
||
|
||
msgid "Next breaks at %s/%s" | ||
msgstr "Nächste Pausen um %s/%s" | ||
|
||
# plugin/healthstats | ||
#~ msgid "Interval to reset statistics (in hours)" | ||
#~ msgstr "Zeit bis die Statistik zurückgesetzt wird (in Stunden)" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Why did this break despite having %d/%d ?